Parallel Bible results for "levítico 19"

Levítico 19

RVR

NLT

1 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo:
1 The LORD also said to Moses,
2 Habla á toda la congregación de los hijos de Israel, y diles: Santos seréis, porque santo soy yo Jehová vuestro Dios.
2 “Give the following instructions to the entire community of Israel. You must be holy because I, the LORD your God, am holy.
3 Cada uno temerá á su madre y á su padre, y mis sábados guardaréis: Yo Jehová vuestro Dios.
3 “Each of you must show great respect for your mother and father, and you must always observe my Sabbath days of rest. I am the LORD your God.
4 No os volveréis á los ídolos, ni haréis para vosotros dioses de fundición: Yo Jehová vuestro Dios.
4 “Do not put your trust in idols or make metal images of gods for yourselves. I am the LORD your God.
5 Y cuando sacrificareis sacrificio de paces á Jehová, de vuestra voluntad lo sacrificaréis.
5 “When you sacrifice a peace offering to the LORD, offer it properly so you will be accepted by God.
6 Será comido el día que lo sacrificareis, y el siguiente día: y lo que quedare para el tercer día, será quemado en el fuego.
6 The sacrifice must be eaten on the same day you offer it or on the next day. Whatever is left over until the third day must be completely burned up.
7 Y si se comiere el día tercero, será abominación; no será acepto:
7 If any of the sacrifice is eaten on the third day, it will be contaminated, and I will not accept it.
8 Y el que lo comiere, llevará su delito, por cuanto profanó lo santo de Jehová; y la tal persona será cortada de sus pueblos.
8 Anyone who eats it on the third day will be punished for defiling what is holy to the LORD and will be cut off from the community.
9 Cuando segareis la mies de vuestra tierra, no acabarás de segar el rincón de tu haza, ni espigarás tu tierra segada.
9 “When you harvest the crops of your land, do not harvest the grain along the edges of your fields, and do not pick up what the harvesters drop.
10 Y no rebuscarás tu viña, ni recogerás los granos caídos de tu viña; para el pobre y para el extranjero los dejarás: Yo Jehová vuestro Dios.
10 It is the same with your grape crop—do not strip every last bunch of grapes from the vines, and do not pick up the grapes that fall to the ground. Leave them for the poor and the foreigners living among you. I am the LORD your God.
11 No hurtaréis, y no engañaréis, ni mentiréis ninguno á su prójimo.
11 “Do not steal. “Do not deceive or cheat one another.
12 Y no juraréis en mi nombre con mentira, ni profanarás el nombre de tu Dios: Yo Jehová.
12 “Do not bring shame on the name of your God by using it to swear falsely. I am the LORD .
13 No oprimirás á tu prójimo, ni le robarás. No se detendrá el trabajo del jornalero en tu casa hasta la mañana.
13 “Do not defraud or rob your neighbor. “Do not make your hired workers wait until the next day to receive their pay.
14 No maldigas al sordo, y delante del ciego no pongas tropiezo, mas tendrás temor de tu Dios: Yo Jehová.
14 “Do not insult the deaf or cause the blind to stumble. You must fear your God; I am the LORD .
15 No harás agravio en el juicio: no tendrás respeto al pobre, ni honrarás la cara del grande: con justicia juzgarás á tu prójimo.
15 “Do not twist justice in legal matters by favoring the poor or being partial to the rich and powerful. Always judge people fairly.
16 No andarás chismeando en tus pueblos. No te pondrás contra la sangre de tu prójimo: Yo Jehová.
16 “Do not spread slanderous gossip among your people. “Do not stand idly by when your neighbor’s life is threatened. I am the LORD .
17 No aborrecerás á tu hermano en tu corazón: ingenuamente reprenderás á tu prójimo, y no consentirás sobre él pecado.
17 “Do not nurse hatred in your heart for any of your relatives. Confront people directly so you will not be held guilty for their sin.
18 No te vengarás, ni guardarás rencor á los hijos de tu pueblo: mas amarás á tu prójimo como á ti mismo: Yo Jehová.
18 “Do not seek revenge or bear a grudge against a fellow Israelite, but love your neighbor as yourself. I am the LORD .
19 Mis estatutos guardaréis. A tu animal no harás ayuntar para misturas; tu haza no sembrarás con mistura de semillas, y no te pondrás vestidos con mezcla de diversas cosas.
19 “You must obey all my decrees. “Do not mate two different kinds of animals. Do not plant your field with two different kinds of seed. Do not wear clothing woven from two different kinds of thread.
20 Y cuando un hombre tuviere cópula con mujer, y ella fuere sierva desposada con alguno, y no estuviere rescatada, ni le hubiere sido dada libertad, ambos serán azotados: no morirán, por cuanto ella no es libre.
20 “If a man has sex with a slave girl whose freedom has never been purchased but who is committed to become another man’s wife, he must pay full compensation to her master. But since she is not a free woman, neither the man nor the woman will be put to death.
21 Y él traerá á Jehová, á la puerta del tabernáculo del testimonio, un carnero en expiación por su culpa.
21 The man, however, must bring a ram as a guilt offering and present it to the LORD at the entrance of the Tabernacle.
22 Y con el carnero de la expiación lo reconciliará el sacerdote delante de Jehová, por su pecado que cometió: y se le perdonará su pecado que ha cometido.
22 The priest will then purify him before the LORD with the ram of the guilt offering, and the man’s sin will be forgiven.
23 Y cuando hubiereis entrado en la tierra, y plantareis todo árbol de comer, quitaréis su prepucio, lo primero de su fruto: tres años os será incircunciso: su fruto no se comerá.
23 “When you enter the land and plant fruit trees, leave the fruit unharvested for the first three years and consider it forbidden. Do not eat it.
24 Y el cuarto año todo su fruto será santidad de loores á Jehová.
24 In the fourth year the entire crop must be consecrated to the LORD as a celebration of praise.
25 Mas al quinto año comeréis el fruto de él, para que os haga crecer su fruto: Yo Jehová vuestro Dios.
25 Finally, in the fifth year you may eat the fruit. If you follow this pattern, your harvest will increase. I am the LORD your God.
26 No comeréis cosa alguna con sangre. No seréis agoreros, ni adivinaréis.
26 “Do not eat meat that has not been drained of its blood. “Do not practice fortune-telling or witchcraft.
27 No cortaréis en redondo las extremidades de vuestras cabezas, ni dañarás la punta de tu barba.
27 “Do not trim off the hair on your temples or trim your beards.
28 Y no haréis rasguños en vuestra carne por un muerto, ni imprimiréis en vosotros señal alguna: Yo Jehová.
28 “Do not cut your bodies for the dead, and do not mark your skin with tattoos. I am the LORD .
29 No contaminarás tu hija haciéndola fornicar: porque no se prostituya la tierra, y se hincha de maldad.
29 “Do not defile your daughter by making her a prostitute, or the land will be filled with prostitution and wickedness.
30 Mis sábados guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia: Yo Jehová.
30 “Keep my Sabbath days of rest, and show reverence toward my sanctuary. I am the LORD .
31 No os volváis á los encantadores y á los adivinos: no los consultéis ensuciándoos con ellos: Yo Jehová vuestro Dios.
31 “Do not defile yourselves by turning to mediums or to those who consult the spirits of the dead. I am the LORD your God.
32 Delante de las canas te levantarás, y honrarás el rostro del anciano, y de tu Dios tendrás temor: Yo Jehová.
32 “Stand up in the presence of the elderly, and show respect for the aged. Fear your God. I am the LORD .
33 Y cuando el extranjero morare contigo en vuestra tierra, no le oprimiréis.
33 “Do not take advantage of foreigners who live among you in your land.
34 Como á un natural de vosotros tendréis al extranjero que peregrinare entre vosotros; y ámalo como á ti mismo; porque peregrinos fuisteis en la tierra de Egipto: Yo Jehová vuestro Dios.
34 Treat them like native-born Israelites, and love them as you love yourself. Remember that you were once foreigners living in the land of Egypt. I am the LORD your God.
35 No hagáis agravio en juicio, en medida de tierra, ni en peso, ni en otra medida.
35 “Do not use dishonest standards when measuring length, weight, or volume.
36 Balanzas justas, pesas justas, epha justo, é hin justo tendréis: Yo Jehová vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto.
36 Your scales and weights must be accurate. Your containers for measuring dry materials or liquids must be accurate. I am the LORD your God who brought you out of the land of Egypt.
37 Guardad pues todos mis estatutos, y todos mis derechos, y ponedlos por obra: Yo Jehová.
37 “You must be careful to keep all of my decrees and regulations by putting them into practice. I am the LORD .”
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.