Parallel Bible results for "levítico 4"

Levítico 4

SEV

VUL

1 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
1 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
2 Habla a los hijos de Israel, diciendo: Cuando <I>alguna</I> persona pecare por yerro en alguno de los mandamientos del SEÑOR <I>sobre cosas</I> que no se han de hacer, e hiciere alguna de ellas;
2 loquere filiis Israhel anima cum peccaverit per ignorantiam et de universis mandatis Domini quae praecepit ut non fierent quippiam fecerit
3 si <I>el</I> sacerdote ungido pecare, según el pecado del pueblo, ofrecerá por su pecado que habrá cometido, un novillo sin tacha para expiación.
3 si sacerdos qui est unctus peccaverit delinquere faciens populum offeret pro peccato suo vitulum inmaculatum Domino
4 Y traerá el novillo a la puerta del tabernáculo del testimonio delante del SEÑOR, y pondrá su mano sobre la cabeza del novillo, y lo degollará delante del SEÑOR.
4 et adducet illum ad ostium tabernaculi testimonii coram Domino ponetque manum super caput eius et immolabit eum Domino
5 Y el sacerdote ungido tomará de la sangre del novillo, y la traerá al tabernáculo del testimonio;
5 hauriet quoque de sanguine vituli inferens illud in tabernaculum testimonii
6 y mojará el sacerdote su dedo en la sangre, y rociará de aquella sangre siete veces delante del SEÑOR, hacia el velo del santuario.
6 cumque intinxerit digitum in sanguinem asperget eo septies coram Domino contra velum sanctuarii
7 Y pondrá el sacerdote de la sangre sobre los cuernos del altar del incienso aromático, que <I>está</I> en el tabernáculo del testimonio delante del SEÑOR; y echará toda la sangre del novillo al cimiento del altar del holocausto, que <I>está</I> a la puerta del tabernáculo del testimonio.
7 ponetque de eodem sanguine super cornua altaris thymiamatis gratissimi Domino quod est in tabernaculo testimonii omnem autem reliquum sanguinem fundet in basim altaris holocausti in introitu tabernaculi
8 Y tomará del novillo para la expiación todo su sebo, el sebo que cubre los intestinos, y todo el sebo que <I>está</I> sobre las entrañas,
8 et adipem vituli auferet pro peccato tam eum qui operit vitalia quam omnia quae intrinsecus sunt
9 y los dos riñones, y el sebo que <I>está</I> sobre ellos, y el que <I>está</I> sobre los ijares, y con los riñones quitará el redaño de sobre el hígado,
9 duos renunculos et reticulum quod est super eos iuxta ilia et adipem iecoris cum renunculis
10 de la manera que se quita del buey del sacrificio de la paz; y hará el sacerdote perfume de ello sobre el altar del holocausto.
10 sicut aufertur de vitulo hostiae pacificorum et adolebit ea super altare holocausti
11 Y el cuero del novillo, y toda su carne, con su cabeza, y sus piernas, y sus intestinos, y su estiércol;
11 pellem vero et omnes carnes cum capite et pedibus et intestinis et fimo
12 finalmente, todo el novillo sacará fuera del campo, a <I>un</I> lugar limpio, donde se echan las cenizas, y lo quemará al fuego sobre la leña; en el lugar donde se echan las cenizas será quemado.
12 et reliquo corpore efferet extra castra in locum mundum ubi cineres effundi solent incendetque ea super lignorum struem quae in loco effusorum cinerum cremabuntur
13 Y si toda la congregación de Israel hubiere errado, y el negocio estuviere oculto a la congregación, y hubieren hecho <I>algo contra</I> alguno de los mandamientos del SEÑOR <I> en cosas</I> que no se han de hacer, y hubieren pecado;
13 quod si omnis turba Israhel ignoraverit et per inperitiam fecerit quod contra mandatum Domini est
14 luego que fuere entendido el pecado sobre <I>el</I> que pecaron, la congregación ofrecerá <I>un</I> novillo por expiación, y lo traerán delante del tabernáculo del testimonio.
14 et postea intellexerit peccatum suum offeret vitulum pro peccato adducetque eum ad ostium tabernaculi
15 Y los ancianos de la congregación pondrán sus manos sobre la cabeza del novillo delante del SEÑOR; y degollarán aquel novillo delante del SEÑOR.
15 et ponent seniores populi manus super caput eius coram Domino immolatoque vitulo in conspectu Domini
16 Y el sacerdote ungido meterá de la sangre del novillo en el tabernáculo del testimonio.
16 inferet sacerdos qui unctus est de sanguine eius in tabernaculum testimonii
17 Y mojará el sacerdote su dedo en la misma sangre, y rociará siete veces delante del SEÑOR hacia el velo.
17 tincto digito aspergens septies contra velum
18 Y de aquella sangre pondrá sobre los cuernos del altar que <I>está</I> delante del SEÑOR en el tabernáculo del testimonio, y derramará toda la sangre al cimiento del altar del holocausto, que <I>está</I> a la puerta del tabernáculo del testimonio.
18 ponetque de eodem sanguine in cornibus altaris quod est coram Domino in tabernaculo testimonii reliquum autem sanguinem fundet iuxta basim altaris holocaustorum quod est in ostio tabernaculi testimonii
19 Y le quitará todo el sebo, y hará de él perfume sobre el altar.
19 omnemque eius adipem tollet et adolebit super altare
20 Y hará de aquel novillo como hizo con el novillo de la expiación; lo mismo hará de él; y así los expiará el sacerdote, y obtendrán perdón.
20 sic faciens et de hoc vitulo quomodo fecit et prius et rogante pro eis sacerdote propitius erit Dominus
21 Y sacará el novillo fuera del campamento, y lo quemará como quemó el primer novillo; <I>y esto será</I> expiación de la congregación.
21 ipsum autem vitulum efferet extra castra atque conburet sicut et priorem vitulum quia pro peccato est multitudinis
22 Y cuando pecare el príncipe, e hiciere por yerro <I>algo contra</I> alguno de todos los mandamientos del SEÑOR su Dios, <I>sobre cosas</I> que no se han de hacer, y pecare;
22 si peccaverit princeps et fecerit unum e pluribus per ignorantiam quod Domini lege prohibetur
23 luego que le fuere notificado su pecado en <I>el</I> qué pecó, entonces presentará por su ofrenda un macho cabrío sin defecto.
23 et postea intellexerit peccatum suum offeret hostiam Domino hircum de capris inmaculatum
24 Y pondrá su mano sobre la cabeza del macho cabrío, y lo degollará en el lugar donde se degüella el holocausto delante del SEÑOR; <I>y esto será</I> expiación.
24 ponetque manum suam super caput eius cumque immolaverit eum in loco ubi solet mactari holocaustum coram Domino quia pro peccato est
25 Y tomará el sacerdote con su dedo de la sangre de la expiación, y pondrá sobre los cuernos del altar del holocausto, y derramará la sangre al cimiento del altar del holocausto;
25 tinguet sacerdos digitum in sanguine hostiae pro peccato tangens cornua altaris holocausti et reliquum fundens ad basim eius
26 y quemará todo su sebo sobre el altar, como el sebo del sacrificio de la paz; así lo expiará el sacerdote de su pecado, y tendrá perdón.
26 adipem vero adolebit supra sicut in victimis pacificorum fieri solet rogabitque pro eo et pro peccato eius ac dimittetur ei
27 Y si alguna persona del pueblo de la tierra pecare por yerro, haciendo <I>algo contra</I> alguno de los mandamientos del SEÑOR <I>en cosas</I> que no se han de hacer, y pecare;
27 quod si peccaverit anima per ignorantiam de populo terrae ut faciat quicquam ex his quae Domini lege prohibentur atque delinquat
28 luego que le fuere conocido su pecado que cometió, traerá por su ofrenda una hembra de las cabras, una cabra sin defecto, por su pecado que habrá cometido.
28 et cognoverit peccatum suum offeret capram inmaculatam
29 Y pondrá su mano sobre la cabeza de la expiación, y degollará la expiación en el lugar del holocausto.
29 ponetque manum super caput hostiae quae pro peccato est et immolabit eam in loco holocausti
30 Luego tomará el sacerdote en su dedo de su sangre, y pondrá sobre los cuernos del altar del holocausto, y derramará toda su sangre al cimiento del altar.
30 tolletque sacerdos de sanguine in digito suo et tangens cornua altaris holocausti reliquum fundet ad basim eius
31 Y le quitará todo su sebo, de la manera que fue quitado el sebo del sacrificio de la paz; y hará perfume el sacerdote sobre el altar en olor muy aceptable al SEÑOR; y <I>así</I> lo reconciliará el sacerdote <I>en</I> expiación por él, y tendrá perdón.
31 omnem autem auferens adipem sicut auferri solet de victimis pacificorum adolebit super altare in odorem suavitatis Domino rogabitque pro eo et dimittetur ei
32 Y si trajere oveja para su ofrenda por el pecado, hembra sin defecto traerá.
32 sin autem de pecoribus obtulerit victimam pro peccato ovem scilicet inmaculatam
33 Y pondrá su mano sobre la cabeza de la expiación, y la degollará por expiación en el lugar donde se degüella el holocausto.
33 ponet manum super caput eius et immolabit eam in loco ubi solent holocaustorum caedi hostiae
34 Después tomará el sacerdote con su dedo de la sangre de la expiación, y pondrá sobre los cuernos del altar del holocausto; y derramará toda la sangre al cimiento del altar.
34 sumetque sacerdos de sanguine eius digito suo et tangens cornua altaris holocausti reliquum fundet ad basim eius
35 Y le quitará todo su sebo, como fue quitado el sebo del sacrificio de la paz, y hará el sacerdote perfume de ello sobre el altar en ofrenda encendida al SEÑOR; y así lo reconciliará el sacerdote de su pecado que habrá cometido, y tendrá perdón.
35 omnem quoque auferens adipem sicut auferri solet adeps arietis qui immolatur pro pacificis et cremabit super altare in incensum Domini rogabitque pro eo et pro peccato eius et dimittetur illi
bt.copyright
The Latin Vulgate is in the public domain.