Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
The Latin Vulgate VUL
1 Y cuando <I>alguna</I> persona pecare, por haber sido llamado a testificar, y él <I>fuere</I> testigo que vio, o supo, si no lo denunciare, él llevará su pecado.
1
si peccaverit anima et audierit vocem iurantis testisque fuerit quod aut ipse vidit aut conscius est nisi indicaverit portabit iniquitatem suam
2 Asimismo la persona que hubiere tocado en cualquiera cosa inmunda, sea cuerpo muerto de bestia inmunda, o cuerpo muerto de animal inmundo, o cuerpo muerto de serpiente inmunda, bien que no lo supiere, será inmunda y habrá pecado.
2
anima quae tetigerit aliquid inmundum sive quod occisum a bestia est aut per se mortuum vel quodlibet aliud reptile et oblita fuerit inmunditiae suae rea est et deliquit
3 O si tocare a hombre inmundo en cualquiera inmundicia suya de que es inmundo, y no lo echare de ver; si después llegare a saberlo, habrá pecado.
3
et si tetigerit quicquam de inmunditia hominis iuxta omnem inpuritatem qua pollui solet oblitaque cognoverit postea subiacebit delicto
4 También la persona que jurare, pronunciando con sus labios hacer mal o bien, en cualesquiera cosas que el hombre profiere con juramento, y él no lo supiere; si <I>después</I> lo entiende, será culpado en una de estas <I> cosas</I> .
4
anima quae iuraverit et protulerit labiis suis ut vel male quid faceret vel bene et id ipsum iuramento et sermone firmaverit oblitaque postea intellexerit delictum suum
5 Y será <I>que</I> cuando pecare en alguna de estas cosas, confesará aquello en que pecó:
5
agat paenitentiam pro peccato
6 Y traerá su expiación al SEÑOR por su pecado que ha cometido, una hembra de los rebaños, una cordera o una cabra por expiación; y el sacerdote lo reconciliará de su pecado.
6
et offerat agnam de gregibus sive capram orabitque pro eo sacerdos et pro peccato eius
7 Y si no le alcanzare para <I>un</I> cordero, traerá en expiación por su pecado que cometió, dos tórtolas o dos palominos al SEÑOR; el uno para expiación, y el otro para holocausto.
7
sin autem non potuerit offerre pecus offerat duos turtures vel duos pullos columbarum Domino unum pro peccato et alterum in holocaustum
8 Y los traerá al sacerdote, el cual ofrecerá primero el que es por expiación, y desunirá su cabeza de su cuello, mas no la apartará del todo;
8
dabitque eos sacerdoti qui primum offerens pro peccato retorquebit caput eius ad pinnulas ita ut collo hereat et non penitus abrumpatur
9 y rociará de la sangre de la expiación sobre la pared del altar; y lo que sobrare de la sangre lo exprimirá al cimiento del altar; <I>y esto será</I> expiación.
9
et asperget de sanguine eius parietem altaris quicquid autem reliquum fuerit faciet destillare ad fundamentum eius quia pro peccato est
10 Y del otro hará holocausto conforme a la ordenanza; y <I>así</I> lo reconciliará el sacerdote de su pecado que cometió, y tendrá perdón.
10
alterum vero adolebit holocaustum ut fieri solet rogabitque pro eo sacerdos et pro peccato eius et dimittetur ei
11 Mas si su posibilidad no alcanzare para dos tórtolas, o dos palominos, <I>el</I> que pecó traerá por su ofrenda la décima parte de un efa de flor de harina por expiación. No pondrá sobre ella aceite, ni sobre ella pondrá incienso, porque es expiación.
11
quod si non quiverit manus eius offerre duos turtures vel duos pullos columbae offeret pro peccato similam partem oephi decimam non mittet in eam oleum nec turis aliquid inponet quia pro peccato est
12 La traerá, <I>pues</I> , al sacerdote, y el sacerdote tomará de ella su puño lleno, en memoria suya, y hará perfume sobre el altar sobre las <I>otras</I> ofrendas encendidas al SEÑOR; <I>y esto será</I> expiación.
12
tradetque eam sacerdoti qui plenum ex toto pugillum hauriens cremabit super altare in monumentum eius qui obtulit
13 Y <I>así</I> lo reconciliará el sacerdote <I>en</I> expiación por él de su pecado que cometió en alguna de estas cosas, y tendrá perdón; y <I>el sobrante</I> será del sacerdote, como el presente.
13
rogans pro illo et expians reliquam vero partem ipse habebit in munere
14 Habló más el SEÑOR a Moisés, diciendo:
14
locutus est Dominus ad Mosen dicens
15 Cuando <I>alguna</I> persona hiciere prevaricación, y pecare por yerro en las cosas santificadas al SEÑOR, traerá <I>por</I> su expiación al SEÑOR, un carnero sin tacha de los rebaños, conforme a tu estimación, de <I> dos</I> siclos de plata del siclo del santuario, por el pecado.
15
anima si praevaricans caerimonias per errorem in his quae Domino sunt sanctificata peccaverit offeret pro delicto suo arietem inmaculatum de gregibus qui emi potest duobus siclis iuxta pondus sanctuarii
16 Y lo que hubiere pecado del santuario, pagará, y añadirá a ello el quinto, y lo dará al sacerdote; y el sacerdote lo reconciliará con el carnero de la expiación, y tendrá perdón.
16
ipsumque quod intulit damni restituet et quintam partem ponet supra tradens sacerdoti qui rogabit pro eo offerens arietem et dimittetur ei
17 Finalmente, si <I>una</I> persona pecare, e hiciere alguna <I>de todas aquellas cosas</I> que por mandamiento del SEÑOR no se han de hacer, sin hacerlo a sabiendas, es culpable, y llevará su pecado.
17
anima si peccaverit per ignorantiam feceritque unum ex his quae Domini lege prohibentur et peccati rea intellexerit iniquitatem suam
18 Traerá, pues, al sacerdote por expiación, según tú lo estimes, un carnero sin tacha de los rebaños; y el sacerdote lo reconciliará de su yerro que cometió por ignorancia, y tendrá perdón.
18
offeret arietem inmaculatum de gregibus sacerdoti iuxta mensuram aestimationemque peccati qui orabit pro eo quod nesciens fecerit et dimittetur ei
19 Pecado es, y ciertamente pecó contra el SEÑOR.
19
quia per errorem deliquit in Dominum
bt.copyright
The Latin Vulgate is in the public domain.