Parallel Bible results for Leviticus 10

Tyndale

New International Version

Leviticus 10

TYN 1 And Nadab and Abihu the sonnes of Aaron toke ether of them his censor ad put fyre therein and put cens apo, and broughte straunge fyre before the Lorde: which he comaunded the not NIV 1 Aaron’s sons Nadab and Abihu took their censers, put fire in them and added incense; and they offered unauthorized fire before the LORD, contrary to his command. TYN 2 and there went a fyre out fro the Lorde and cosumed the and they dyed before the Lorde. NIV 2 So fire came out from the presence of the LORD and consumed them, and they died before the LORD. TYN 3 Then Moses sayde vnto Aaro this is it that the Lorde spake saynge: I will be sanctifyed in them that come nye me, ad before all the people I wilbe glorifyed. And Aaron helde his pease. NIV 3 Moses then said to Aaron, “This is what the LORD spoke of when he said: “ ‘Among those who approach me I will be proved holy; in the sight of all the people I will be honored.’ ” Aaron remained silent. TYN 4 And Moses called Misael and Elesapha the sonnes of Vsiel the vncle of Aaron, and sayde vnto the: goo to and carye youre brethre from the holy place out of the hoste. NIV 4 Moses summoned Mishael and Elzaphan, sons of Aaron’s uncle Uzziel, and said to them, “Come here; carry your cousins outside the camp, away from the front of the sanctuary.” TYN 5 And they went to them and caryed them in their albes out of the hoste, as Moses bad. NIV 5 So they came and carried them, still in their tunics, outside the camp, as Moses ordered. TYN 6 And Moses sayde vnto Aaron and vnto Eleazar and Ithamar his eldest sonnes: vncouer not youre heed nether rent youre clothes lest ye dye and wrath come apon all the people lett youre brethren the hole house of Israel bewepe the burnynge which the Lorde hath burnt. NIV 6 Then Moses said to Aaron and his sons Eleazar and Ithamar, “Do not let your hair become unkempt and do not tear your clothes, or you will die and the LORD will be angry with the whole community. But your relatives, all the Israelites, may mourn for those the LORD has destroyed by fire. TYN 7 But goo ye not out from the dore of the tabernacle of wytnesse lest ye dye: for the anoyntynge oyle of the Lorde is apon you. And they dyd as Moses bad. NIV 7 Do not leave the entrance to the tent of meeting or you will die, because the LORD’s anointing oil is on you.” So they did as Moses said. TYN 8 And the Lorde spake vnto Aaron saynge: NIV 8 Then the LORD said to Aaron, TYN 9 drynke no wyne nor stronge drynke nether thou nor thi sonnes with the: when ye go in to the tabernacle of witnesse lest ye dye. And let it be a lawe foreuer vnto youre childern after you: NIV 9 “You and your sons are not to drink wine or other fermented drink whenever you go into the tent of meeting, or you will die. This is a lasting ordinance for the generations to come, TYN 10 that ye maye put difference betwene holy and vnholy and betwene vnclene and clene NIV 10 so that you can distinguish between the holy and the common, between the unclean and the clean, TYN 11 and that ye maye teach the childern of Israel: all the ordynaunces which the Lorde hath comaunded them by the handes of Moses. NIV 11 and so you can teach the Israelites all the decrees the LORD has given them through Moses.” TYN 12 And Moses sayde vnto Aaron and vnto Eleazar ad Ithamar his sonnes that were lefte: take the meatofferynge that remayneth of the sacrifyces of the Lorde and eate it without leuen besyde the alter for it is most holy: NIV 12 Moses said to Aaron and his remaining sons, Eleazar and Ithamar, “Take the grain offering left over from the food offerings prepared without yeast and presented to the LORD and eat it beside the altar, for it is most holy. TYN 13 eate it therfore in the holy place, because it is thi dutye and thi sonnes dutye of the sacrifyce of the Lorde: for so I am commaunded. NIV 13 Eat it in the sanctuary area, because it is your share and your sons’ share of the food offerings presented to the LORD; for so I have been commanded. TYN 14 And the wauebrest and heueshulder eate in a clene place: both thou and thy sonnes and thy doughters with the. For it is thy dutye and thy sonnes dutye with the, of the peaceofferynges off the childern of Israel. NIV 14 But you and your sons and your daughters may eat the breast that was waved and the thigh that was presented. Eat them in a ceremonially clean place; they have been given to you and your children as your share of the Israelites’ fellowship offerings. TYN 15 For the heueshulder ad the wauebrest whiche they brynge with the sacrifices of the fatt, to waue it before the Lorde, shalbe thyne and thy sonnes with the, and be a lawe for euer, as the Lorde hath commaunded. NIV 15 The thigh that was presented and the breast that was waved must be brought with the fat portions of the food offerings, to be waved before the LORD as a wave offering. This will be the perpetual share for you and your children, as the LORD has commanded.” TYN 16 And Moses soughte for the goote that was the synneofferynge, and se, it was burnt. And he was angrye with Eleazar and Ithamar the sonnes of Aaron, which were lefte alyue sayenge: NIV 16 When Moses inquired about the goat of the sin offering and found that it had been burned up, he was angry with Eleazar and Ithamar, Aaron’s remaining sons, and asked, TYN 17 wherefore haue ye not eaten the synneofferynge in the holy place, seynge it is most holye: and for as moch as it is geuen you to bere the synne of the people, and make agrement for them before the Lorde? NIV 17 “Why didn’t you eat the sin offering in the sanctuary area? It is most holy; it was given to you to take away the guilt of the community by making atonement for them before the LORD. TYN 18 Beholde, the bloude of it was not brought in within the holy place therfore shulde ye haue eaten it in the holy place as I commaunded. NIV 18 Since its blood was not taken into the Holy Place, you should have eaten the goat in the sanctuary area, as I commanded.” TYN 19 And Aaron sayde vnto Moses: behold, this daye haue they offered their synneoffrynge and their burntoffrynge before the Lorde, and it is chaunced me after thys maner. Yf I shulde eate of the synneofferynge to daye, wolde the Lorde be content with all? NIV 19 Aaron replied to Moses, “Today they sacrificed their sin offering and their burnt offering before the LORD, but such things as this have happened to me. Would the LORD have been pleased if I had eaten the sin offering today?” TYN 20 And when Moses herde that, he was content. NIV 20 When Moses heard this, he was satisfied.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice