Parallel Bible results for "leviticus 15"

Leviticus 15

CEB

NRS

1 The LORD said to Moses and Aaron:
1 The Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 Speak to the Israelites and say to them: Whenever a man has a genital emission, that emission is unclean.
2 Speak to the people of Israel and say to them: When any man has a discharge from his member, his discharge makes him ceremonially unclean.
3 This is the nature of the uncleanness brought about by his emission: regardless of whether his genital organ allows his emission to flow or blocks the flow, it is unclean to him.
3 The uncleanness of his discharge is this: whether his member flows with his discharge, or his member is stopped from discharging, it is uncleanness for him.
4 Any bed on which someone with an emission lies will be unclean, and any object on which that person sits will be unclean.
4 Every bed on which the one with the discharge lies shall be unclean; and everything on which he sits shall be unclean.
5 Anyone who touches such a bed must wash their clothes, bathe in water, and will be unclean until evening.
5 Anyone who touches his bed shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening.
6 Anyone who sits on something that the one with the emission also sat on must wash their clothes, bathe in water, and will be unclean until evening.
6 All who sit on anything on which the one with the discharge has sat shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening.
7 Anyone who touches the body of the one with the emission must wash their clothes, bathe in water, and will be unclean until evening.
7 All who touch the body of the one with the discharge shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening.
8 If the one with the emission spits on a clean person, the clean person must wash their clothes, bathe in water, and will be unclean until evening.
8 If the one with the discharge spits on persons who are clean, then they shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening.
9 Every saddle on which the person with the emission rode will be unclean.
9 Any saddle on which the one with the discharge rides shall be unclean.
10 Anyone who touches anything that has been under such a person will be unclean until evening. Anyone who carries such items must wash their clothes, bathe in water, and will be unclean until evening.
10 All who touch anything that was under him shall be unclean until the evening, and all who carry such a thing shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening.
11 If the one with the emission touches someone without first rinsing his hands with water, that person must wash their clothes, bathe in water, and will be unclean until evening.
11 All those whom the one with the discharge touches without his having rinsed his hands in water shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening.
12 Any pottery jar that the one with the emission touches must be broken, and any wooden tool must be rinsed with water.
12 Any earthen vessel that the one with the discharge touches shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
13 When the man with the emission is cleansed of his emission, he will count off seven days for his purification. He must wash his clothes and bathe his body in running water; then he will be clean again.
13 When the one with a discharge is cleansed of his discharge, he shall count seven days for his cleansing; he shall wash his clothes and bathe his body in fresh water, and he shall be clean.
14 On the eighth day he will take two turtledoves or two pigeons and come before the LORD to the meeting tent's entrance and give these to the priest.
14 On the eighth day he shall take two turtledoves or two pigeons and come before the Lord to the entrance of the tent of meeting and give them to the priest.
15 The priest will offer them, one as a purification offering and the other as an entirely burned offering. In this way, the priest will make reconciliation for him before the LORD because of his emission.
15 The priest shall offer them, one for a sin offering and the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement on his behalf before the Lord for his discharge.
16 If it is an emission of semen, the man must bathe his whole body in water and will be unclean until evening.
16 If a man has an emission of semen, he shall bathe his whole body in water, and be unclean until the evening.
17 Any clothing or skin on which there is an emission of semen must be washed in water and will be unclean until evening.
17 Everything made of cloth or of skin on which the semen falls shall be washed with water, and be unclean until the evening.
18 If a man lies with a woman and has an emission of semen, both of them must bathe in water and will be unclean until evening.
18 If a man lies with a woman and has an emission of semen, both of them shall bathe in water, and be unclean until the evening.
19 Whenever a woman has a discharge of blood that is her normal bodily discharge, she will be unclean due to her menstruation for seven days. Anyone who touches her will be unclean until evening.
19 When a woman has a discharge of blood that is her regular discharge from her body, she shall be in her impurity for seven days, and whoever touches her shall be unclean until the evening.
20 Anything on which she lies or sits during her menstruation will be unclean.
20 Everything upon which she lies during her impurity shall be unclean; everything also upon which she sits shall be unclean.
21 Anyone who touches her bed must wash their clothes, bathe in water, and will be unclean until evening.
21 Whoever touches her bed shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening.
22 Anyone who touches anything on which she has sat must wash their clothes, bathe in water, and will be unclean until evening.
22 Whoever touches anything upon which she sits shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening;
23 Whenever anyone touches something—whether it was on the bed or where she has been sitting—they will be unclean until evening.
23 whether it is the bed or anything upon which she sits, when he touches it he shall be unclean until the evening.
24 If a man has sexual intercourse with her and her menstruation gets on him, he will be unclean for seven days. Any bed he lies on will be unclean.
24 If any man lies with her, and her impurity falls on him, he shall be unclean seven days; and every bed on which he lies shall be unclean.
25 Whenever a woman has a bloody discharge for a long time, which is not during her menstrual period, or whenever she has a discharge beyond her menstrual period, the duration of her unclean discharge will be like the period of her menstruation; she will be unclean.
25 If a woman has a discharge of blood for many days, not at the time of her impurity, or if she has a discharge beyond the time of her impurity, all the days of the discharge she shall continue in uncleanness; as in the days of her impurity, she shall be unclean.
26 Any bed she lies on during the discharge should be treated like the bed she uses during her menstruation; and any object she sits on will be unclean, as during her menstruation.
26 Every bed on which she lies during all the days of her discharge shall be treated as the bed of her impurity; and everything on which she sits shall be unclean, as in the uncleanness of her impurity.
27 Anyone who touches these things will be unclean. They must wash their clothes, bathe in water, and will be unclean until evening.
27 Whoever touches these things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening.
28 When the woman is cleansed of her discharge, she will count off seven days; after that, she will be clean again.
28 If she is cleansed of her discharge, she shall count seven days, and after that she shall be clean.
29 On the eighth day she will take two turtledoves or two pigeons and bring them to the priest at the meeting tent's entrance.
29 On the eighth day she shall take two turtledoves or two pigeons and bring them to the priest at the entrance of the tent of meeting.
30 The priest will perform a purification offering with one and an entirely burned offering with the other. In this way, the priest will make reconciliation for her before the LORD because of her unclean discharge.
30 The priest shall offer one for a sin offering and the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement on her behalf before the Lord for her unclean discharge.
31 You must separate the Israelites from their uncleanness so that they don't die on account of it, by making my dwelling unclean, which is in their midst.
31 Thus you shall keep the people of Israel separate from their uncleanness, so that they do not die in their uncleanness by defiling my tabernacle that is in their midst.
32 This concludes the Instruction concerning those with discharges: men with emissions of semen that make them unclean,
32 This is the ritual for those who have a discharge: for him who has an emission of semen, becoming unclean thereby,
33 women during their menstruation, men or women with discharges, and men who have had sexual intercourse with an unclean woman.
33 for her who is in the infirmity of her period, for anyone, male or female, who has a discharge, and for the man who lies with a woman who is unclean.
Copyright © 2011 Common English Bible
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.