Parallel Bible results for "leviticus 19"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Leviticus 19

MSG

VUL

1 God spoke to Moses:
1 locutus est Dominus ad Mosen dicens
2 "Speak to the congregation of Israel. Tell them: Be holy because I, God, your God, am holy.
2 loquere ad omnem coetum filiorum Israhel et dices ad eos sancti estote quia ego sanctus sum Dominus Deus vester
3 "Every one of you must respect his mother and father. "Keep my Sabbaths. I am God, your God.
3 unusquisque matrem et patrem suum timeat sabbata mea custodite ego Dominus Deus vester
4 "Don't take up with no-god idols. Don't make gods of cast metal. I am God, your God.
4 nolite converti ad idola nec deos conflatiles faciatis vobis ego Dominus Deus vester
5 "When you sacrifice a Peace-Offering to God, do it as you've been taught so it is acceptable.
5 si immolaveritis hostiam pacificorum Domino ut sit placabilis
6 Eat it on the day you sacrifice it and the day following. Whatever is left until the third day is to be burned up.
6 eo die quo fuerit immolata comedetis eam et die altero quicquid autem residuum fuerit in diem tertium igne conburetis
7 If it is eaten on the third day it is polluted meat and not acceptable.
7 si quis post biduum comederit ex ea profanus erit et impietatis reus
8 Whoever eats it will be held responsible because he has violated what is holy to God. That person will be cut off from his people.
8 portabit iniquitatem suam quia sanctum Domini polluit et peribit anima illa de populo suo
9 "When you harvest your land, don't harvest right up to the edges of your field or gather the gleanings from the harvest.
9 cum messueris segetes terrae tuae non tondebis usque ad solum superficiem terrae nec remanentes spicas colliges
10 Don't strip your vineyard bare or go back and pick up the fallen grapes. Leave them for the poor and the foreigner. I am God, your God.
10 neque in vinea tua racemos et grana decidentia congregabis sed pauperibus et peregrinis carpenda dimittes ego Dominus Deus vester
11 "Don't steal. "Don't lie. "Don't deceive anyone.
11 non facietis furtum non mentiemini nec decipiet unusquisque proximum suum
12 "Don't swear falsely using my name, violating the name of your God. I am God.
12 non peierabis in nomine meo nec pollues nomen Dei tui ego Dominus
13 "Don't exploit your friend or rob him. "Don't hold back the wages of a hired hand overnight.
13 non facies calumniam proximo tuo nec vi opprimes eum non morabitur opus mercennarii apud te usque mane
14 "Don't curse the deaf; don't put a stumbling block in front of the blind; fear your God. I am God.
14 non maledices surdo nec coram caeco pones offendiculum sed timebis Deum tuum quia ego sum Dominus
15 "Don't pervert justice. Don't show favoritism to either the poor or the great. Judge on the basis of what is right.
15 non facies quod iniquum est nec iniuste iudicabis nec consideres personam pauperis nec honores vultum potentis iuste iudica proximo tuo
16 "Don't spread gossip and rumors. "Don't just stand by when your neighbor's life is in danger. I am God.
16 non eris criminator et susurro in populis non stabis contra sanguinem proximi tui ego Dominus
17 "Don't secretly hate your neighbor. If you have something against him, get it out into the open; otherwise you are an accomplice in his guilt.
17 ne oderis fratrem tuum in corde tuo sed publice argue eum ne habeas super illo peccatum
18 "Don't seek revenge or carry a grudge against any of your people. "Love your neighbor as yourself. I am God.
18 non quaeres ultionem nec memor eris iniuriae civium tuorum diliges amicum tuum sicut temet ipsum ego Dominus
19 "Keep my decrees. "Don't mate two different kinds of animals. "Don't plant your fields with two kinds of seed. "Don't wear clothes woven of two kinds of material.
19 leges meas custodite iumenta tua non facies coire cum alterius generis animantibus agrum non seres diverso semine veste quae ex duobus texta est non indueris
20 "If a man has sex with a slave girl who is engaged to another man but has not yet been ransomed or given her freedom, there must be an investigation. But they aren't to be put to death because she wasn't free.
20 homo si dormierit cum muliere coitu seminis quae sit ancilla etiam nubilis et tamen pretio non redempta nec libertate donata vapulabunt ambo et non morientur quia non fuit libera
21 The man must bring a Compensation-Offering to God at the entrance to the Tent of Meeting, a ram of compensation.
21 pro delicto autem suo offeret Domino ad ostium tabernaculi testimonii arietem
22 The priest will perform the ritual of atonement for him before God with the ram of compensation for the sin he has committed. Then he will stand forgiven of the sin he committed.
22 orabitque pro eo sacerdos et pro delicto eius coram Domino et repropitiabitur ei dimitteturque peccatum
23 "When you enter the land and plant any kind of fruit tree, don't eat the fruit for three years; consider it inedible.
23 quando ingressi fueritis terram et plantaveritis in ea ligna pomifera auferetis praeputia eorum poma quae germinant inmunda erunt vobis nec edetis ex eis
24 By the fourth year its fruit is holy, an offering of praise to God.
24 quarto anno omnis fructus eorum sanctificabitur laudabilis Domino
25 Beginning in the fifth year you can eat its fruit; you'll have richer harvests this way. I am God, your God.
25 quinto autem anno comedetis fructus congregantes poma quae proferunt ego Dominus Deus vester
26 "Don't eat meat with blood in it. "Don't practice divination or sorcery.
26 non comedetis cum sanguine non augurabimini nec observabitis somnia
27 "Don't cut the hair on the sides of your head or trim your beard.
27 neque in rotundum adtondebitis comam nec radatis barbam
28 "Don't gash your bodies on behalf of the dead. "Don't tattoo yourselves. I am God.
28 et super mortuo non incidetis carnem vestram neque figuras aliquas et stigmata facietis vobis ego Dominus
29 "Don't violate your daughter by making her a whore - the whole country would soon become a brothel, filled with sordid sex.
29 ne prostituas filiam tuam et contaminetur terra et impleatur piaculo
30 "Keep my Sabbaths and revere my Sanctuary: I am God.
30 sabbata mea custodite et sanctuarium meum metuite ego Dominus
31 "Don't dabble in the occult or traffic with mediums; you'll pollute your souls. I am God, your God.
31 ne declinetis ad magos nec ab ariolis aliquid sciscitemini ut polluamini per eos ego Dominus Deus vester
32 "Show respect to the aged; honor the presence of an elder; fear your God. I am God.
32 coram cano capite consurge et honora personam senis et time Deum tuum ego sum Dominus
33 "When a foreigner lives with you in your land, don't take advantage of him.
33 si habitaverit advena in terra vestra et moratus fuerit inter vos ne exprobretis ei
34 Treat the foreigner the same as a native. Love him like one of your own. Remember that you were once foreigners in Egypt. I am God, your God.
34 sed sit inter vos quasi indigena et diligetis eum quasi vosmet ipsos fuistis enim et vos advenae in terra Aegypti ego Dominus Deus vester
35 "Don't cheat when measuring length, weight, or quantity.
35 nolite facere iniquum aliquid in iudicio in regula in pondere in mensura
36 Use honest scales and weights and measures. I am God, your God. I brought you out of Egypt.
36 statera iusta et aequa sint pondera iustus modius aequusque sextarius ego Dominus Deus vester qui eduxi vos de terra Aegypti
37 "Keep all my decrees and all my laws. Yes, do them. I am God."
37 custodite omnia praecepta mea et universa iudicia et facite ea ego Dominus
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.