The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 God spoke to Moses,
1
locutus quoque est Dominus ad Mosen dicens
2 "Tell Aaron and his sons to treat the holy offerings that the Israelites consecrate to me with reverence so they won't desecrate my holy name. I am God.
2
loquere ad Aaron et ad filios eius ut caveant ab his quae consecrata sunt filiorum Israhel et non contaminent nomen sanctificatorum mihi quae ipsi offerunt ego Dominus
3 "Tell them, From now on, if any of your descendants approaches in a state of ritual uncleanness the holy offerings that the Israelites consecrate to God, he will be cut off from my presence. I am God.
3
dic ad eos et ad posteros eorum omnis homo qui accesserit de stirpe vestra ad ea quae consecrata sunt et quae obtulerunt filii Israhel Domino in quo est inmunditia peribit coram Domino ego sum Dominus
4 "Each and every one of Aaron's descendants who has an infectious skin disease or a discharge may not eat any of the holy offerings until he is clean. Also, if he touches anything defiled by a corpse, or has an emission of semen,
4
homo de semine Aaron qui fuerit leprosus aut patiens fluxum seminis non vescetur de his quae sanctificata sunt mihi donec sanetur qui tetigerit inmundum super mortuo et ex quo egreditur semen quasi coitus
5 or is contaminated by touching a crawling creature, or touches a person who is contaminated for whatever reason
5
et qui tangit reptile et quodlibet inmundum cuius tactus est sordidus
6 - a person who touches any such thing will be ritually unclean until evening and may not eat any of the holy offerings unless he has washed well with water.
6
inmundus erit usque ad vesperum et non vescetur his quae sanctificata sunt sed cum laverit carnem suam aqua
7 After the sun goes down he is clean and may go ahead and eat the holy offerings; they are his food.
7
et occubuerit sol tunc mundatus vescetur de sanctificatis quia cibus illius est
8 But he must not contaminate himself by eating anything found dead or torn by wild animals. I am God.
8
morticinum et captum a bestia non comedent nec polluentur in eis ego sum Dominus
9 "The priests must observe my instructions lest they become guilty and die by treating the offerings with irreverence. I am God who makes them holy.
9
custodient praecepta mea ut non subiaceant peccato et moriantur in sanctuario cum polluerint illud ego Dominus qui sanctifico eos
10 "No layperson may eat anything set apart as holy. Nor may a priest's guest or his hired hand eat anything holy.
10
omnis alienigena non comedet de sanctificatis inquilinus sacerdotis et mercennarius non vescentur ex eis
11 But if a priest buys a slave, the slave may eat of it; also the slaves born in his house may eat his food.
11
quem autem sacerdos emerit et qui vernaculus domus eius fuerit hii comedent ex eis
12 If a priest's daughter marries a layperson, she may no longer eat from the holy contributions.
12
si filia sacerdotis cuilibet ex populo nupta fuerit de his quae sanctificata sunt et de primitiis non vescetur
13 But if the priest's daughter is widowed or divorced and without children and returns to her father's household as before, she may eat of her father's food. But no layperson may eat of it.
13
sin autem vidua vel repudiata et absque liberis reversa fuerit ad domum patris sui sicut puella consuerat aletur cibis patris sui omnis alienigena comedendi ex eis non habet potestatem
14 "If anyone eats from a holy offering accidentally, he must give back the holy offering to the priest and add twenty percent to it.
14
qui comederit de sanctificatis per ignorantiam addet quintam partem cum eo quod comedit et dabit sacerdoti in sanctuarium
15 "The priests must not treat with irreverence the holy offerings of the Israelites that they contribute to God
15
nec contaminabunt sanctificata filiorum Israhel quae offerunt Domino
16 lest they desecrate themselves and make themselves guilty when they eat the holy offerings. I am God who makes them holy."
16
ne forte sustineant iniquitatem delicti sui cum sanctificata comederint ego Dominus qui sanctifico eos
17 God spoke to Moses,
17
locutus est Dominus ad Mosen dicens
18 "Tell Aaron and his sons and all the People of Israel, Each and every one of you, whether native born or foreigner, who presents a Whole-Burnt-Offering to God to fulfill a vow or as a Freewill-Offering,
18
loquere ad Aaron et filios eius et ad omnes filios Israhel dicesque ad eos homo de domo Israhel et de advenis qui habitant apud vos qui obtulerit oblationem suam vel vota solvens vel sponte offerens quicquid illud obtulerit in holocaustum Domini
19 must make sure that it is a male without defect from cattle, sheep, or goats for it to be acceptable.
19
ut offeratur per vos masculus inmaculatus erit ex bubus et ex ovibus et ex capris
20 Don't try slipping in some creature that has a defect - it won't be accepted.
20
si maculam habuerit non offeretis neque erit acceptabile
21 Whenever anyone brings an offering from cattle or sheep as a Peace-Offering to God to fulfill a vow or as a Freewill-Offering, it has to be perfect, without defect, to be acceptable.
21
homo qui obtulerit victimam pacificorum Domino vel vota solvens vel sponte offerens tam de bubus quam de ovibus inmaculatum offeret ut acceptabile sit omnis macula non erit in eo
22 Don't try giving God an animal that is blind, crippled, mutilated, an animal with running sores, a rash, or mange. Don't place any of these on the Altar as a gift to God.
22
si caecum fuerit si fractum si cicatricem habens si papulas aut scabiem vel inpetiginem non offeretis ea Domino neque adolebitis ex eis super altare Domini
23 You may, though, offer an ox or sheep that is deformed or stunted as a Freewill-Offering, but it is not acceptable in fulfilling a vow.
23
bovem et ovem aure et cauda amputatis voluntarie offerre potes votum autem ex his solvi non potest
24 Don't offer to God an animal with bruised, crushed, torn, or cut-off testicles. Don't do this in your own land
24
omne animal quod vel contritis vel tunsis vel sectis ablatisque testiculis est non offeretis Domino et in terra vestra hoc omnino ne faciatis
25 but don't accept them from foreigners and present them as food for your God either. Because of deformities and defects they will not be acceptable."
25
de manu alienigenae non offeretis panes Deo vestro et quicquid aliud dare voluerint quia corrupta et maculata sunt omnia non suscipietis ea
26 God spoke to Moses:
26
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
27 "When a calf or lamb or goat is born, it is to stay with its mother for seven days. After the eighth day, it is acceptable as an offering, a gift to God.
27
bos ovis et capra cum genita fuerint septem diebus erunt sub ubere matris suae die autem octavo et deinceps offerri poterunt Domino
28 Don't slaughter both a cow or ewe and its young on the same day.
28
sive illa bos sive ovis non immolabuntur una die cum fetibus suis
29 When you sacrifice a Thanksgiving-Offering to God, do it right so it will be acceptable.
29
si immolaveritis hostiam pro gratiarum actione Domino ut possit esse placabilis
30 Eat it on the same day; don't leave any leftovers until morning. I am God.
30
eodem die comedetis eam non remanebit quicquam in mane alterius diei ego Dominus
31 "Do what I tell you; live what I tell you. I am God.
31
custodite mandata mea et facite ea ego Dominus
32 "Don't desecrate my holy name. I insist on being treated with holy reverence among the People of Israel. I am God who makes you holy
32
ne polluatis nomen meum sanctum ut sanctificer in medio filiorum Israhel ego Dominus qui sanctifico vos
33 and brought you out of Egypt to be your God. I am God."
33
et eduxi de terra Aegypti ut essem vobis in Deum ego Dominus
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.