Parallel Bible results for "leviticus 24"

Leviticus 24

BBE

VUL

1 And the Lord said to Moses,
1 et locutus est Dominus ad Mosen dicens
2 Give orders to the children of Israel to give you clean olive oil for the light, so that a light may be burning at all times,
2 praecipe filiis Israhel ut adferant tibi oleum de olivis purissimum ac lucidum ad concinnandas lucernas iugiter
3 Outside the veil of the ark in the Tent of meeting; let Aaron see that it is burning from evening till morning at all times before the Lord: it is a rule for ever through all your generations.
3 extra velum testimonii in tabernaculo foederis ponetque eas Aaron a vespere usque in mane coram Domino cultu rituque perpetuo in generationibus vestris
4 Let Aaron put the lights in order on the support before the Lord at all times.
4 super candelabro mundissimo ponentur semper in conspectu Domini
5 And take the best meal and make twelve cakes of it, a fifth part of an ephah in every cake.
5 accipies quoque similam et coques ex ea duodecim panes qui singuli habebunt duas decimas
6 And put them in two lines, six in a line, on the holy table before the Lord.
6 quorum senos altrinsecus super mensam purissimam coram Domino statues
7 And on the lines of cakes put clean sweet-smelling spices, for a sign on the bread, an offering made by fire to the Lord.
7 et pones super eos tus lucidissimum ut sit panis in monumentum oblationis Domini
8 Every Sabbath day regularly, the priest is to put it in order before the Lord: it is offered for the children of Israel, an agreement made for ever.
8 per singula sabbata mutabuntur coram Domino suscepti a filiis Israhel foedere sempiterno
9 And it will be for Aaron and his sons; they are to take it for food in a holy place: it is the most holy of all the offerings made by fire to the Lord, a rule for ever.
9 eruntque Aaron et filiorum eius ut comedant eos in loco sancto quia sanctum sanctorum est de sacrificiis Domini iure perpetuo
10 And a son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel and had a fight with a man of Israel by the tents;
10 ecce autem egressus filius mulieris israhelitis quem pepererat de viro aegyptio inter filios Israhel iurgatus est in castris cum viro israhelite
11 And the son of the Israelite woman said evil against the holy Name, with curses; and they took him to Moses. His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
11 cumque blasphemasset nomen et maledixisset ei adductus est ad Mosen vocabatur autem mater eius Salumith filia Dabri de tribu Dan
12 And they kept him shut up, till a decision might be given by the mouth of the Lord.
12 miseruntque eum in carcerem donec nossent quid iuberet Dominus
13 And the Lord said to Moses,
13 qui locutus est ad Mosen
14 Take the curser outside the tent-circle; and let all in whose hearing the words were said put their hands on his head, and let him be stoned by all the people.
14 dicens educ blasphemum extra castra et ponant omnes qui audierunt manus suas super caput eius et lapidet eum populus universus
15 And say to the children of Israel, As for any man cursing God, his sin will be on his head.
15 et ad filios Israhel loqueris homo qui maledixerit Deo suo portabit peccatum suum
16 And he who says evil against the name of the Lord will certainly be put to death; he will be stoned by all the people; the man who is not of your nation and one who is an Israelite by birth, whoever says evil against the holy Name is to be put to death.
16 et qui blasphemaverit nomen Domini morte moriatur lapidibus opprimet eum omnis multitudo sive ille civis seu peregrinus fuerit qui blasphemaverit nomen Domini morte moriatur
17 And anyone who takes another's life is certainly to be put to death.
17 qui percusserit et occiderit hominem morte moriatur
18 And anyone wounding a beast and causing its death, will have to make payment for it: a life for a life.
18 qui percusserit animal reddat vicarium id est animam pro anima
19 And if a man does damage to his neighbour, as he has done, so let it be done to him;
19 qui inrogaverit maculam cuilibet civium suorum sicut fecit fiet ei
20 Wound for wound, eye for eye, tooth for tooth; whatever damage he has done, so let it be done to him.
20 fracturam pro fractura oculum pro oculo dentem pro dente restituet qualem inflixerit maculam talem sustinere cogetur
21 He who puts a beast to death will have to make payment for it; he who puts a man to death will himself be put to death.
21 qui percusserit iumentum reddet aliud qui percusserit hominem punietur
22 You are to have the same law for a man of another nation living among you as for an Israelite; for I am the Lord your God.
22 aequum iudicium sit inter vos sive peregrinus sive civis peccaverit quia ego sum Dominus Deus vester
23 And Moses said these words to the children of Israel, and they took the man who had been cursing outside the tent-circle and had him stoned. The children of Israel did as the Lord gave orders to Moses.
23 locutusque est Moses ad filios Israhel et eduxerunt eum qui blasphemaverat extra castra ac lapidibus oppresserunt feceruntque filii Israhel sicut praeceperat Dominus Mosi
The Bible in Basic English is in the public domain.
The Latin Vulgate is in the public domain.