Parallel Bible results for "leviticus 27"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Leviticus 27

MSG

VUL

1 God spoke to Moses. He said,
1 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
2 "Speak to the People of Israel. Tell them: If anyone wants to vow the value of a person to the service of God,
2 loquere filiis Israhel et dices ad eos homo qui votum fecerit et spoponderit Deo animam suam sub aestimatione dabit pretium
3 set the value of a man between the ages of twenty and sixty at fifty shekels of silver, according to the Sanctuary shekel.
3 si fuerit masculus a vicesimo usque ad sexagesimum annum dabit quinquaginta siclos argenti ad mensuram sanctuarii
4 For a woman the valuation is thirty shekels.
4 si mulier triginta
5 If the person is between the ages of five and twenty, set the value at twenty shekels for a male and ten shekels for a female.
5 a quinto autem anno usque ad vicesimum masculus dabit viginti siclos femina decem
6 If the person is between one month and five years, set the value at five shekels of silver for a boy and three shekels of silver for a girl.
6 ab uno mense usque ad annum quintum pro masculo dabuntur quinque sicli pro femina tres
7 If the person is over sixty, set the value at fifteen shekels for a man and ten shekels for a woman.
7 sexagenarius et ultra masculus dabit quindecim siclos femina decem
8 If anyone is too poor to pay the stated amount, he is to present the person to the priest, who will then set the value for him according to what the person making the vow can afford.
8 si pauper fuerit et aestimationem reddere non valebit stabit coram sacerdote et quantum ille aestimaverit et viderit eum posse reddere tantum dabit
9 "If he vowed an animal that is acceptable as an offering to God, the animal is given to God and becomes the property of the Sanctuary.
9 animal autem quod immolari potest Domino si quis voverit sanctum erit
10 He must not exchange or substitute a good one for a bad one, or a bad one for a good one; if he should dishonestly substitute one animal for another, both the original and the substitute become property of the Sanctuary.
10 et mutari non poterit id est nec melius malo nec peius bono quod si mutaverit et ipsum quod mutatum est et illud pro quo mutatum est consecratum erit Domino
11 If what he vowed is a ritually unclean animal, one that is not acceptable as an offering to God, the animal must be shown to the priest,
11 animal inmundum quod immolari Domino non potest si quis voverit adducetur ante sacerdotem
12 who will set its value, either high or low. Whatever the priest sets will be its value.
12 qui diiudicans utrum bonum an malum sit statuet pretium
13 If the owner changes his mind and wants to redeem it, he must add twenty percent to its value.
13 quod si dare voluerit is qui offert addet supra aestimationis quintam partem
14 "If a man dedicates his house to God, into the possession of the Sanctuary, the priest assesses its value, setting it either high or low. Whatever value the priest sets, that's what it is.
14 homo si voverit domum suam et sanctificaverit Domino considerabit eam sacerdos utrum bona an mala sit et iuxta pretium quod ab eo fuerit constitutum venundabitur
15 If the man wants to buy it back, he must add twenty percent to its price and then it's his again.
15 sin autem ille qui voverat voluerit redimere eam dabit quintam partem aestimationis supra et habebit domum
16 "If a man dedicates to God part of his family land, its value is to be set according to the amount of seed that is needed for it at the rate of fifty shekels of silver to six bushels of barley seed.
16 quod si agrum possessionis suae voverit et consecraverit Domino iuxta mensuram sementis aestimabitur pretium si triginta modiis hordei seritur terra quinquaginta siclis veniet argenti
17 If he dedicates his field during the year of Jubilee, the set value stays.
17 si statim ab anno incipientis iobelei voverit agrum quanto valere potest tanto aestimabitur
18 But if he dedicates it after the Jubilee, the priest will compute the value according to the years left until the next Jubilee, reducing the value proportionately.
18 sin autem post aliquantum temporis supputabit sacerdos pecuniam iuxta annorum qui reliqui sunt numerum usque ad iobeleum et detrahetur ex pretio
19 If the one dedicating it wants to buy it back, he must add twenty percent to its valuation, and then it's his again.
19 quod si voluerit redimere agrum ille qui voverat addet quintam partem aestimatae pecuniae et possidebit eum
20 But if he doesn't redeem it or sells the field to someone else, it can never be bought back.
20 sin autem noluerit redimere sed alteri cuilibet fuerit venundatus ultra eum qui voverat redimere non poterit
21 When the field is released in the Jubilee, it becomes holy to God, the possession of the Sanctuary, God's field. It goes into the hands of the priests.
21 quia cum iobelei venerit dies sanctificatus erit Domino et possessio consecrata ad ius pertinet sacerdotum
22 "If a man dedicates to God a field he has bought, a field which is not part of the family land,
22 si ager emptus et non de possessione maiorum sanctificatus fuerit Domino
23 the priest will compute its proportionate value in relation to the next year of Jubilee. The man must pay its value on the spot as something that is now holy to God, belonging to the Sanctuary.
23 supputabit sacerdos iuxta annorum numerum usque ad iobeleum pretium et dabit ille qui voverat eum Domino
24 In the year of Jubilee it goes back to its original owner, the man from whom he bought it.
24 in iobeleo autem revertetur ad priorem dominum qui vendiderat eum et habuerat in sortem possessionis suae
25 The valuations will be reckoned by the Sanctuary shekel, at twenty gerahs to the shekel.
25 omnis aestimatio siclo sanctuarii ponderabitur siclus viginti obolos habet
26 "No one is allowed to dedicate the firstborn of an animal; the firstborn, as firstborn, already belongs to God. No matter if it's cattle or sheep, it already belongs to God.
26 primogenita quae ad Dominum pertinent nemo sanctificare poterit et vovere sive bos sive ovis fuerit Domini sunt
27 If it's one of the ritually unclean animals, he can buy it back at its assessed value by adding twenty percent to it. If he doesn't redeem it, it is to be sold at its assessed value.
27 quod si inmundum est animal redimet qui obtulit iuxta aestimationem tuam et addet quintam partem pretii si redimere noluerit vendetur alteri quantocumque a te fuerit aestimatum
28 "But nothing that a man irrevocably devotes to God from what belongs to him, whether human or animal or family land, may be either sold or bought back. Everything devoted is holy to the highest degree; it's God's inalienable property.
28 omne quod Domino consecratur sive homo fuerit sive animal sive ager non veniet nec redimi poterit quicquid semel fuerit consecratum sanctum sanctorum erit Domino
29 "No human who has been devoted to destruction can be redeemed. He must be put to death.
29 et omnis consecratio quae offertur ab homine non redimetur sed morte morietur
30 "A tenth of the land's produce, whether grain from the ground or fruit from the trees, is God's. It is holy to God.
30 omnes decimae terrae sive de frugibus sive de pomis arborum Domini sunt et illi sanctificantur
31 If a man buys back any of the tenth he has given, he must add twenty percent to it.
31 si quis autem voluerit redimere decimas suas addet quintam partem earum
32 A tenth of the entire herd and flock, every tenth animal that passes under the shepherd's rod, is holy to God.
32 omnium decimarum boves et oves et caprae quae sub pastoris virga transeunt quicquid decimum venerit sanctificabitur Domino
33 He is not permitted to pick out the good from the bad or make a substitution. If he dishonestly makes a substitution, both animals, the original and the substitute, become the possession of the Sanctuary and cannot be redeemed."
33 non eligetur nec bonum nec malum nec altero commutabitur si quis mutaverit et quod mutatum est et pro quo mutatum est sanctificabitur Domino et non redimetur
34 These are the commandments that God gave to Moses on Mount Sinai for the People of Israel.
34 haec sunt praecepta quae mandavit Dominus Mosi ad filios Israhel in monte Sinai
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.