Parallel Bible results for "leviticus 7"

Leviticus 7

NIV

VUL

1 “ ‘These are the regulations for the guilt offering, which is most holy:
1 haec quoque est lex hostiae pro delicto sancta sanctorum est
2 The guilt offering is to be slaughtered in the place where the burnt offering is slaughtered, and its blood is to be splashed against the sides of the altar.
2 idcirco ubi immolatur holocaustum mactabitur et victima pro delicto sanguis eius per gyrum fundetur altaris
3 All its fat shall be offered: the fat tail and the fat that covers the internal organs,
3 offerent ex ea caudam et adipem qui operit vitalia
4 both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which is to be removed with the kidneys.
4 duos renunculos et pinguedinem quae iuxta ilia est reticulumque iecoris cum renunculis
5 The priest shall burn them on the altar as a food offering presented to the LORD. It is a guilt offering.
5 et adolebit ea sacerdos super altare incensum est Domini pro delicto
6 Any male in a priest’s family may eat it, but it must be eaten in the sanctuary area; it is most holy.
6 omnis masculus de sacerdotali genere in loco sancto vescetur his carnibus quia sanctum sanctorum est
7 “ ‘The same law applies to both the sin offering and the guilt offering: They belong to the priest who makes atonement with them.
7 sicut pro peccato offertur hostia ita et pro delicto utriusque hostiae lex una erit ad sacerdotem qui eam obtulerit pertinebit
8 The priest who offers a burnt offering for anyone may keep its hide for himself.
8 sacerdos qui offert holocausti victimam habebit pellem eius
9 Every grain offering baked in an oven or cooked in a pan or on a griddle belongs to the priest who offers it,
9 et omne sacrificium similae quod coquitur in clibano et quicquid in craticula vel in sartagine praeparatur eius erit sacerdotis a quo offertur
10 and every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, belongs equally to all the sons of Aaron.
10 sive oleo conspersa sive arida fuerit cunctis filiis Aaron aequa mensura per singulos dividetur
11 “ ‘These are the regulations for the fellowship offering anyone may present to the LORD:
11 haec est lex hostiae pacificorum quae offertur Domino
12 “ ‘If they offer it as an expression of thankfulness, then along with this thank offering they are to offer thick loaves made without yeast and with olive oil mixed in, thin loaves made without yeast and brushed with oil, and thick loaves of the finest flour well-kneaded and with oil mixed in.
12 si pro gratiarum actione fuerit oblatio offerent panes absque fermento conspersos oleo et lagana azyma uncta oleo coctamque similam et collyridas olei admixtione conspersas
13 Along with their fellowship offering of thanksgiving they are to present an offering with thick loaves of bread made with yeast.
13 panes quoque fermentatos cum hostia gratiarum quae immolatur pro pacificis
14 They are to bring one of each kind as an offering, a contribution to the LORD; it belongs to the priest who splashes the blood of the fellowship offering against the altar.
14 ex quibus unus pro primitiis offeretur Domino et erit sacerdotis qui fundet hostiae sanguinem
15 The meat of their fellowship offering of thanksgiving must be eaten on the day it is offered; they must leave none of it till morning.
15 cuius carnes eadem comedentur die nec remanebit ex eis quicquam usque mane
16 “ ‘If, however, their offering is the result of a vow or is a freewill offering, the sacrifice shall be eaten on the day they offer it, but anything left over may be eaten on the next day.
16 si voto vel sponte quisquam obtulerit hostiam eadem similiter edetur die sed et si quid in crastinum remanserit vesci licitum est
17 Any meat of the sacrifice left over till the third day must be burned up.
17 quicquid autem tertius invenerit dies ignis absumet
18 If any meat of the fellowship offering is eaten on the third day, the one who offered it will not be accepted. It will not be reckoned to their credit, for it has become impure; the person who eats any of it will be held responsible.
18 si quis de carnibus victimae pacificorum die tertio comederit irrita fiet oblatio nec proderit offerenti quin potius quaecumque anima tali se edulio contaminarit praevaricationis rea erit
19 “ ‘Meat that touches anything ceremonially unclean must not be eaten; it must be burned up. As for other meat, anyone ceremonially clean may eat it.
19 caro quae aliquid tetigerit inmundum non comedetur sed conburetur igni qui fuerit mundus vescetur ea
20 But if anyone who is unclean eats any meat of the fellowship offering belonging to the LORD, they must be cut off from their people.
20 anima polluta quae ederit de carnibus hostiae pacificorum quae oblata est Domino peribit de populis suis
21 Anyone who touches something unclean—whether human uncleanness or an unclean animal or any unclean creature that moves along the ground —and then eats any of the meat of the fellowship offering belonging to the LORD must be cut off from their people.’ ”
21 et quae tetigerit inmunditiam hominis vel iumenti sive omnis rei quae polluere potest et comederit de huiuscemodi carnibus interibit de populis suis
22 The LORD said to Moses,
22 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
23 “Say to the Israelites: ‘Do not eat any of the fat of cattle, sheep or goats.
23 loquere filiis Israhel adipem bovis et ovis et caprae non comedetis
24 The fat of an animal found dead or torn by wild animals may be used for any other purpose, but you must not eat it.
24 adipem cadaveris morticini et eius animalis quod a bestia captum est habebitis in usus varios
25 Anyone who eats the fat of an animal from which a food offering may be presented to the LORD must be cut off from their people.
25 si quis adipem qui offerri debet in incensum Domini comederit peribit de populo suo
26 And wherever you live, you must not eat the blood of any bird or animal.
26 sanguinem quoque omnis animalis non sumetis in cibo tam de avibus quam de pecoribus
27 Anyone who eats blood must be cut off from their people.’ ”
27 omnis anima quae ederit sanguinem peribit de populis suis
28 The LORD said to Moses,
28 locutus est Dominus ad Mosen dicens
29 “Say to the Israelites: ‘Anyone who brings a fellowship offering to the LORD is to bring part of it as their sacrifice to the LORD.
29 loquere filiis Israhel qui offert victimam pacificorum Domino offerat simul et sacrificium id est libamenta eius
30 With their own hands they are to present the food offering to the LORD; they are to bring the fat, together with the breast, and wave the breast before the LORD as a wave offering.
30 tenebit manibus adipem hostiae et pectusculum cumque ambo oblata Domino consecrarit tradet sacerdoti
31 The priest shall burn the fat on the altar, but the breast belongs to Aaron and his sons.
31 qui adolebit adipem super altare pectusculum autem erit Aaron et filiorum eius
32 You are to give the right thigh of your fellowship offerings to the priest as a contribution.
32 armus quoque dexter de pacificorum hostiis cedet in primitias sacerdotis
33 The son of Aaron who offers the blood and the fat of the fellowship offering shall have the right thigh as his share.
33 qui obtulerit sanguinem et adipem filiorum Aaron ipse habebit et armum dextrum in portione sua
34 From the fellowship offerings of the Israelites, I have taken the breast that is waved and the thigh that is presented and have given them to Aaron the priest and his sons as their perpetual share from the Israelites.’ ”
34 pectusculum enim elationis et armum separationis tuli a filiis Israhel de hostiis eorum pacificis et dedi Aaron sacerdoti ac filiis eius lege perpetua ab omni populo Israhel
35 This is the portion of the food offerings presented to the LORD that were allotted to Aaron and his sons on the day they were presented to serve the LORD as priests.
35 haec est unctio Aaron et filiorum eius in caerimoniis Domini die qua obtulit eos Moses ut sacerdotio fungerentur
36 On the day they were anointed, the LORD commanded that the Israelites give this to them as their perpetual share for the generations to come.
36 et quae praecepit dari eis Dominus a filiis Israhel religione perpetua in generationibus suis
37 These, then, are the regulations for the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the ordination offering and the fellowship offering,
37 ista est lex holocausti et sacrificii pro peccato atque delicto et pro consecratione et pacificorum victimis
38 which the LORD gave Moses at Mount Sinai in the Desert of Sinai on the day he commanded the Israelites to bring their offerings to the LORD.
38 quas constituit Dominus Mosi in monte Sinai quando mandavit filiis Israhel ut offerrent oblationes suas Domino in deserto Sinai
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.