English Standard Version ESV
The Latin Vulgate VUL
1 On the eighth day Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel,
1
facto autem octavo die vocavit Moses Aaron et filios eius ac maiores natu Israhel dixitque ad Aaron
2 and he said to Aaron, “Take for yourself a bull calf for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without blemish, and offer them before the Lord.
2
tolle de armento vitulum pro peccato et arietem in holocaustum utrumque inmaculatos et offer illos coram Domino
3 And say to the people of Israel, ‘Take a male goat for a sin offering, and a calf and a lamb, both a year old without blemish, for a burnt offering,
3
et ad filios Israhel loqueris tollite hircum pro peccato et vitulum atque agnum anniculos et sine macula in holocaustum
4 and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the Lord, and a grain offering mixed with oil, for today the Lord will appear to you. ’”
4
bovem et arietem pro pacificis et immolate eos coram Domino in sacrificio singulorum similam oleo conspersam offerentes hodie enim Dominus apparebit vobis
5 And they brought what Moses commanded in front of the tent of meeting, and all the congregation drew near and stood before the Lord.
5
tulerunt ergo cuncta quae iusserat Moses ad ostium tabernaculi ubi cum omnis staret multitudo
6 And Moses said, “This is the thing that the Lord commanded you to do, that the glory of the Lord may appear to you. ”
6
ait Moses iste est sermo quem praecepit Dominus facite et apparebit vobis gloria eius
7 Then Moses said to Aaron, “Draw near to the altar and offer your sin offering and your burnt offering and make atonement for yourself and for the people, and bring the offering of the people and make atonement for them, as the Lord has commanded. ”
7
dixit et ad Aaron accede ad altare et immola pro peccato tuo offer holocaustum et deprecare pro te et pro populo cumque mactaveris hostiam populi ora pro eo sicut praecepit Dominus
8 So Aaron drew near to the altar and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
8
statimque Aaron accedens ad altare immolavit vitulum pro peccato suo
9 And the sons of Aaron presented the blood to him, and he dipped his finger in the blood and put it on the horns of the altar and poured out the blood at the base of the altar.
9
cuius sanguinem obtulerunt ei filii sui in quo tinguens digitum tetigit cornua altaris et fudit residuum ad basim eius
10 But the fat and the kidneys and the long lobe of the liver from the sin offering he burned on the altar, as the Lord commanded Moses.
10
adipemque et renunculos ac reticulum iecoris quae sunt pro peccato adolevit super altare sicut praeceperat Dominus Mosi
11 The flesh and the skin he burned up with fire outside the camp.
11
carnes vero et pellem eius extra castra conbusit igni
12 Then he killed the burnt offering, and Aaron’s sons handed him the blood, and he threw it against the sides of the altar.
12
immolavit et holocausti victimam obtuleruntque ei filii sui sanguinem eius quem fudit per altaris circuitum
13 And they handed the burnt offering to him, piece by piece, and the head, and he burned them on the altar.
13
ipsam etiam hostiam in frusta concisam cum capite et membris singulis obtulerunt quae omnia super altare cremavit igni
14 And he washed the entrails and the legs and burned them with the burnt offering on the altar.
14
lotis prius aqua intestinis et pedibus
15 Then he presented the people’s offering and took the goat of the sin offering that was for the people and killed it and offered it as a sin offering, like the first one.
15
et pro peccato populi offerens mactavit hircum expiatoque altari
16 And he presented the burnt offering and offered it according to the rule.
16
fecit holocaustum
17 And he presented the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar, besides the burnt offering of the morning.
17
addens in sacrificio libamenta quae pariter offeruntur et adolens ea super altare absque caerimoniis holocausti matutini
18 Then he killed the ox and the ram, the sacrifice of peace offerings for the people. And Aaron’s sons handed him the blood, and he threw it against the sides of the altar.
18
immolavit et bovem atque arietem hostias pacificas populi obtuleruntque ei filii sui sanguinem quem fudit super altare in circuitu
19 But the fat pieces of the ox and of the ram, the fat tail and that which covers the entrails and the kidneys and the long lobe of the liver—
19
adipes autem bovis et caudam arietis renunculosque cum adipibus suis et reticulum iecoris
20 they put the fat pieces on the breasts, and he burned the fat pieces on the altar,
20
posuerunt super pectora cumque cremati essent adipes in altari
21 but the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave offering before the Lord, as Moses commanded.
21
pectora eorum et armos dextros separavit Aaron elevans coram Domino sicut praeceperat Moses
22 Then Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them, and he came down from offering the sin offering and the burnt offering and the peace offerings.
22
et tendens manum contra populum benedixit eis sicque conpletis hostiis pro peccato et holocaustis et pacificis descendit
23 And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and when they came out they blessed the people, and the glory of the Lord appeared to all the people.
23
ingressi autem Moses et Aaron tabernaculum testimonii et deinceps egressi benedixerunt populo apparuitque gloria Domini omni multitudini
24 And fire came out from before the Lord and consumed the burnt offering and the pieces of fat on the altar, and when all the people saw it, they shouted and fell on their faces.
24
et ecce egressus ignis a Domino devoravit holocaustum et adipes qui erant super altare quod cum vidissent turbae laudaverunt Dominum ruentes in facies suas
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
The Latin Vulgate is in the public domain.