Parallel Bible results for "lucas 14"

Lucas 14

NVI-PT

NIV

1 Certo sábado, entrando Jesus para comer na casa de um fariseu importante, observavam-no atentamente.
1 One Sabbath, when Jesus went to eat in the house of a prominent Pharisee, he was being carefully watched.
2 À frente dele estava um homem doente, com o corpo inchado.
2 There in front of him was a man suffering from abnormal swelling of his body.
3 Jesus perguntou aos fariseus e aos peritos na lei: “É permitido ou não curar no sábado?”
3 Jesus asked the Pharisees and experts in the law, “Is it lawful to heal on the Sabbath or not?”
4 Mas eles ficaram em silêncio. Assim, tomando o homem pela mão, Jesus o curou e o mandou embora.
4 But they remained silent. So taking hold of the man, he healed him and sent him on his way.
5 Então ele lhes perguntou: “Se um de vocês tiver um filho ou um boi, e este cair num poço no dia de sábado, não irá tirá-lo imediatamente?”
5 Then he asked them, “If one of you has a childor an ox that falls into a well on the Sabbath day, will you not immediately pull it out?”
6 E eles nada puderam responder.
6 And they had nothing to say.
7 Quando notou como os convidados escolhiam os lugares de honra à mesa, Jesus lhes contou esta parábola:
7 When he noticed how the guests picked the places of honor at the table, he told them this parable:
8 “Quando alguém o convidar para um banquete de casamento, não ocupe o lugar de honra, pois pode ser que tenha sido convidado alguém de maior honra do que você.
8 “When someone invites you to a wedding feast, do not take the place of honor, for a person more distinguished than you may have been invited.
9 Se for assim, aquele que convidou os dois virá e dirá: ‘Dê o lugar a este’. Então, humilhado, você precisará ocupar o lugar menos importante.
9 If so, the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this person your seat.’ Then, humiliated, you will have to take the least important place.
10 Mas quando você for convidado, ocupe o lugar menos importante, de forma que, quando vier aquele que o convidou, diga: ‘Amigo, passe para um lugar mais importante’. Então você será honrado na presença de todos os convidados.
10 But when you are invited, take the lowest place, so that when your host comes, he will say to you, ‘Friend, move up to a better place.’ Then you will be honored in the presence of all the other guests.
11 Pois todo o que se exalta será humilhado, e o que se humilha será exaltado”.
11 For all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.”
12 Então Jesus disse ao que o tinha convidado: “Quando você der um banquete ou jantar, não convide seus amigos, irmãos ou parentes, nem seus vizinhos ricos; se o fizer, eles poderão também, por sua vez, convidá-lo, e assim você será recompensado.
12 Then Jesus said to his host, “When you give a luncheon or dinner, do not invite your friends, your brothers or sisters, your relatives, or your rich neighbors; if you do, they may invite you back and so you will be repaid.
13 Mas, quando der um banquete, convide os pobres, os aleijados, os mancos e os cegos.
13 But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
14 Feliz será você, porque estes não têm como retribuir. A sua recompensa virá na ressurreição dos justos”.
14 and you will be blessed. Although they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
15 Ao ouvir isso, um dos que estavam à mesa com Jesus, disse-lhe: “Feliz será aquele que comer no banquete do Reino de Deus”.
15 When one of those at the table with him heard this, he said to Jesus, “Blessed is the one who will eat at the feast in the kingdom of God.”
16 Jesus respondeu: “Certo homem estava preparando um grande banquete e convidou muitas pessoas.
16 Jesus replied: “A certain man was preparing a great banquet and invited many guests.
17 Na hora de começar, enviou seu servo para dizer aos que haviam sido convidados: ‘Venham, pois tudo já está pronto’.
17 At the time of the banquet he sent his servant to tell those who had been invited, ‘Come, for everything is now ready.’
18 “Mas eles começaram, um por um, a apresentar desculpas. O primeiro disse: ‘Acabei de comprar uma propriedade e preciso ir vê-la. Por favor, desculpe-me’.
18 “But they all alike began to make excuses. The first said, ‘I have just bought a field, and I must go and see it. Please excuse me.’
19 “Outro disse: ‘Acabei de comprar cinco juntas de bois e estou indo experimentá-las. Por favor, desculpe-me’.
19 “Another said, ‘I have just bought five yoke of oxen, and I’m on my way to try them out. Please excuse me.’
20 “Ainda outro disse: ‘Acabo de me casar, por isso não posso ir’.
20 “Still another said, ‘I just got married, so I can’t come.’
21 “O servo voltou e relatou isso ao seu senhor. Então o dono da casa irou-se e ordenou ao seu servo: ‘Vá rapidamente para as ruas e os becos da cidade e traga os pobres, os aleijados, os cegos e os mancos’.
21 “The servant came back and reported this to his master. Then the owner of the house became angry and ordered his servant, ‘Go out quickly into the streets and alleys of the town and bring in the poor, the crippled, the blind and the lame.’
22 “Disse o servo: ‘O que o senhor ordenou foi feito, e ainda há lugar’.
22 “ ‘Sir,’ the servant said, ‘what you ordered has been done, but there is still room.’
23 “Então o senhor disse ao servo: ‘Vá pelos caminhos e valados e obrigue-os a entrar, para que a minha casa fique cheia.
23 “Then the master told his servant, ‘Go out to the roads and country lanes and compel them to come in, so that my house will be full.
24 Eu digo a vocês: Nenhum daqueles que foram convidados provará do meu banquete’.”
24 I tell you, not one of those who were invited will get a taste of my banquet.’ ”
25 Uma grande multidão ia acompanhando Jesus; este, voltando-se para ela, disse:
25 Large crowds were traveling with Jesus, and turning to them he said:
26 “Se alguém vem a mim e ama seu pai, sua mãe, sua mulher, seus filhos, seus irmãos e irmãs e até sua própria vida mais do que a mim, não pode ser meu discípulo.
26 “If anyone comes to me and does not hate father and mother, wife and children, brothers and sisters—yes, even their own life—such a person cannot be my disciple.
27 E aquele que não carrega sua cruz e não me segue não pode ser meu discípulo.
27 And whoever does not carry their cross and follow me cannot be my disciple.
28 “Qual de vocês, se quiser construir uma torre, primeiro não se assenta e calcula o preço, para ver se tem dinheiro suficiente para completá-la?
28 “Suppose one of you wants to build a tower. Won’t you first sit down and estimate the cost to see if you have enough money to complete it?
29 Pois, se lançar o alicerce e não for capaz de terminá-la, todos os que a virem rirão dele,
29 For if you lay the foundation and are not able to finish it, everyone who sees it will ridicule you,
30 dizendo: ‘Este homem começou a construir e não foi capaz de terminar’.
30 saying, ‘This person began to build and wasn’t able to finish.’
31 “Ou, qual é o rei que, pretendendo sair à guerra contra outro rei, primeiro não se assenta e pensa se com dez mil homens é capaz de enfrentar aquele que vem contra ele com vinte mil?
31 “Or suppose a king is about to go to war against another king. Won’t he first sit down and consider whether he is able with ten thousand men to oppose the one coming against him with twenty thousand?
32 Se não for capaz, enviará uma delegação, enquanto o outro ainda está longe, e pedirá um acordo de paz.
32 If he is not able, he will send a delegation while the other is still a long way off and will ask for terms of peace.
33 Da mesma forma, qualquer de vocês que não renunciar a tudo o que possui não pode ser meu discípulo.
33 In the same way, those of you who do not give up everything you have cannot be my disciples.
34 “O sal é bom, mas se ele perder o sabor, como restaurá-lo?
34 “Salt is good, but if it loses its saltiness, how can it be made salty again?
35 Não serve nem para o solo nem para adubo; é jogado fora.“Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça”.
35 It is fit neither for the soil nor for the manure pile; it is thrown out. “Whoever has ears to hear, let them hear.”
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.