Parallel Bible results for "lucas 22"

Lucas 22

NVI

NIV

1 Se aproximaba la fiesta de los Panes sin levadura, llamada la Pascua.
1 Now the Festival of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching,
2 Los jefes de los sacerdotes y los maestros de la ley buscaban algún modo de acabar con Jesús, porque temían al pueblo.
2 and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people.
3 Entonces entró Satanás en Judas, uno de los doce, al que llamaban Iscariote.
3 Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve.
4 Este fue a los jefes de los sacerdotes y a los capitanes del templo para tratar con ellos cómo les entregaría a Jesús.
4 And Judas went to the chief priests and the officers of the temple guard and discussed with them how he might betray Jesus.
5 Ellos se alegraron y acordaron darle dinero.
5 They were delighted and agreed to give him money.
6 Él aceptó, y comenzó a buscar una oportunidad para entregarles a Jesús cuando no hubiera gente.
6 He consented, and watched for an opportunity to hand Jesus over to them when no crowd was present.
7 Cuando llegó el día de la fiesta de los Panes sin levadura, en que debía sacrificarse el cordero de la Pascua,
7 Then came the day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed.
8 Jesús envió a Pedro y a Juan, diciéndoles:—Vayan a hacer los preparativos para que comamos la Pascua.
8 Jesus sent Peter and John, saying, “Go and make preparations for us to eat the Passover.”
9 —¿Dónde quieres que la preparemos? —le preguntaron.
9 “Where do you want us to prepare for it?” they asked.
10 —Miren —contestó él—: al entrar ustedes en la ciudad les saldrá al encuentro un hombre que lleva un cántaro de agua. Síganlo hasta la casa en que entre,
10 He replied, “As you enter the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him to the house that he enters,
11 y díganle al dueño de la casa: “El Maestro pregunta: ¿Dónde está la sala en la que voy a comer la Pascua con mis discípulos?”
11 and say to the owner of the house, ‘The Teacher asks: Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’
12 Él les mostrará en la planta alta una sala amplia y amueblada. Preparen allí la cena.
12 He will show you a large room upstairs, all furnished. Make preparations there.”
13 Ellos se fueron y encontraron todo tal como les había dicho Jesús. Así que prepararon la Pascua.
13 They left and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.
14 Cuando llegó la hora, Jesús y sus apóstoles se sentaron a la mesa.
14 When the hour came, Jesus and his apostles reclined at the table.
15 Entonces les dijo:—He tenido muchísimos deseos de comer esta Pascua con ustedes antes de padecer,
15 And he said to them, “I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer.
16 pues les digo que no volveré a comerla hasta que tenga su pleno cumplimiento en el reino de Dios.
16 For I tell you, I will not eat it again until it finds fulfillment in the kingdom of God.”
17 Luego tomó la copa, dio gracias y dijo:—Tomen esto y repártanlo entre ustedes.
17 After taking the cup, he gave thanks and said, “Take this and divide it among you.
18 Les digo que no volveré a beber del fruto de la vid hasta que venga el reino de Dios.
18 For I tell you I will not drink again from the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”
19 También tomó pan y, después de dar gracias, lo partió, se lo dio a ellos y dijo:—Este pan es mi cuerpo, entregado por ustedes; hagan esto en memoria de mí.
19 And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, “This is my body given for you; do this in remembrance of me.”
20 De la misma manera tomó la copa después de la cena, y dijo:—Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre, que es derramada por ustedes.
20 In the same way, after the supper he took the cup, saying, “This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.
21 Pero sepan que la mano del que va a traicionarme está con la mía, sobre la mesa.
21 But the hand of him who is going to betray me is with mine on the table.
22 A la verdad el Hijo del hombre se irá según está decretado, pero ¡ay de aquel que lo traiciona!
22 The Son of Man will go as it has been decreed. But woe to that man who betrays him!”
23 Entonces comenzaron a preguntarse unos a otros quién de ellos haría esto.
23 They began to question among themselves which of them it might be who would do this.
24 Tuvieron además un altercado sobre cuál de ellos sería el más importante.
24 A dispute also arose among them as to which of them was considered to be greatest.
25 Jesús les dijo:—Los reyes de las naciones oprimen a sus súbditos, y los que ejercen autoridad sobre ellos se llaman a sí mismos benefactores.
25 Jesus said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors.
26 No sea así entre ustedes. Al contrario, el mayor debe comportarse como el menor, y el que manda como el que sirve.
26 But you are not to be like that. Instead, the greatest among you should be like the youngest, and the one who rules like the one who serves.
27 Porque, ¿quién es más importante, el que está a la mesa o el que sirve? ¿No lo es el que está sentado a la mesa? Sin embargo, yo estoy entre ustedes como uno que sirve.
27 For who is greater, the one who is at the table or the one who serves? Is it not the one who is at the table? But I am among you as one who serves.
28 Ahora bien, ustedes son los que han estado siempre a mi lado en mis pruebas.
28 You are those who have stood by me in my trials.
29 Por eso, yo mismo les concedo un reino, así como mi Padre me lo concedió a mí,
29 And I confer on you a kingdom, just as my Father conferred one on me,
30 para que coman y beban a mi mesa en mi reino, y se sienten en tronos para juzgar a las doce tribus de Israel.
30 so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.
31 »Simón, Simón, mira que Satanás ha pedido zarandearlos a ustedes como si fueran trigo.
31 “Simon, Simon, Satan has asked to sift all of you as wheat.
32 Pero yo he orado por ti, para que no falle tu fe. Y tú, cuando te hayas vuelto a mí, fortalece a tus hermanos.
32 But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers.”
33 —Señor —respondió Pedro—, estoy dispuesto a ir contigo tanto a la cárcel como a la muerte.
33 But he replied, “Lord, I am ready to go with you to prison and to death.”
34 —Pedro, te digo que hoy mismo, antes de que cante el gallo, tres veces negarás que me conoces.
34 Jesus answered, “I tell you, Peter, before the rooster crows today, you will deny three times that you know me.”
35 Luego Jesús dijo a todos:—Cuando los envié a ustedes sin monedero ni bolsa ni sandalias, ¿acaso les faltó algo?—Nada —respondieron.
35 Then Jesus asked them, “When I sent you without purse, bag or sandals, did you lack anything?”“Nothing,” they answered.
36 —Ahora, en cambio, el que tenga un monedero, que lo lleve; así mismo, el que tenga una bolsa. Y el que nada tenga, que venda su manto y compre una espada.
36 He said to them, “But now if you have a purse, take it, and also a bag; and if you don’t have a sword, sell your cloak and buy one.
37 Porque les digo que tiene que cumplirse en mí aquello que está escrito: “Y fue contado entre los transgresores”. En efecto, lo que se ha escrito de mí se está cumpliendo.
37 It is written: ‘And he was numbered with the transgressors’; and I tell you that this must be fulfilled in me. Yes, what is written about me is reaching its fulfillment.”
38 —Mira, Señor —le señalaron los discípulos—, aquí hay dos espadas.—¡Basta! —les contestó.
38 The disciples said, “See, Lord, here are two swords.” “That’s enough!” he replied.
39 Jesús salió de la ciudad y, como de costumbre, se dirigió al monte de los Olivos, y sus discípulos lo siguieron.
39 Jesus went out as usual to the Mount of Olives, and his disciples followed him.
40 Cuando llegaron al lugar, les dijo: «Oren para que no caigan en tentación».
40 On reaching the place, he said to them, “Pray that you will not fall into temptation.”
41 Entonces se separó de ellos a una buena distancia, se arrodilló y empezó a orar:
41 He withdrew about a stone’s throw beyond them, knelt down and prayed,
42 «Padre, si quieres, no me hagas beber este trago amargo; pero no se cumpla mi voluntad, sino la tuya».
42 “Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done.”
43 Entonces se le apareció un ángel del cielo para fortalecerlo.
43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him.
44 Pero, como estaba angustiado, se puso a orar con más fervor, y su sudor era como gotas de sangre que caían a tierra.
44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.
45 Cuando terminó de orar y volvió a los discípulos, los encontró dormidos, agotados por la tristeza.
45 When he rose from prayer and went back to the disciples, he found them asleep, exhausted from sorrow.
46 «¿Por qué están durmiendo? —les exhortó—. Levántense y oren para que no caigan en tentación».
46 “Why are you sleeping?” he asked them. “Get up and pray so that you will not fall into temptation.”
47 Todavía estaba hablando Jesús cuando se apareció una turba, y al frente iba uno de los doce, el que se llamaba Judas. Este se acercó a Jesús para besarlo,
47 While he was still speaking a crowd came up, and the man who was called Judas, one of the Twelve, was leading them. He approached Jesus to kiss him,
48 pero Jesús le preguntó:—Judas, ¿con un beso traicionas al Hijo del hombre?
48 but Jesus asked him, “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?”
49 Los discípulos que lo rodeaban, al darse cuenta de lo que pasaba, dijeron:—Señor, ¿atacamos con la espada?
49 When Jesus’ followers saw what was going to happen, they said, “Lord, should we strike with our swords?”
50 Y uno de ellos hirió al siervo del sumo sacerdote, cortándole la oreja derecha.
50 And one of them struck the servant of the high priest, cutting off his right ear.
51 —¡Déjenlos! —ordenó Jesús.Entonces le tocó la oreja al hombre, y lo sanó.
51 But Jesus answered, “No more of this!” And he touched the man’s ear and healed him.
52 Luego dijo a los jefes de los sacerdotes, a los capitanes del templo y a los ancianos, que habían venido a prenderlo:—¿Acaso soy un bandido, para que vengan contra mí con espadas y palos?
52 Then Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard, and the elders, who had come for him, “Am I leading a rebellion, that you have come with swords and clubs?
53 Todos los días estaba con ustedes en el templo, y no se atrevieron a ponerme las manos encima. Pero ya ha llegado la hora de ustedes, cuando reinan las tinieblas.
53 Every day I was with you in the temple courts, and you did not lay a hand on me. But this is your hour—when darkness reigns.”
54 Prendieron entonces a Jesús y lo llevaron a la casa del sumo sacerdote. Pedro los seguía de lejos.
54 Then seizing him, they led him away and took him into the house of the high priest. Peter followed at a distance.
55 Pero luego, cuando encendieron una fogata en medio del patio y se sentaron alrededor, Pedro se les unió.
55 And when some there had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter sat down with them.
56 Una criada lo vio allí sentado a la lumbre, lo miró detenidamente y dijo:—Este estaba con él.
56 A servant girl saw him seated there in the firelight. She looked closely at him and said, “This man was with him.”
57 Pero él lo negó.—Muchacha, yo no lo conozco.
57 But he denied it. “Woman, I don’t know him,” he said.
58 Poco después lo vio otro y afirmó:—Tú también eres uno de ellos.—¡No, hombre, no lo soy! —contestó Pedro.
58 A little later someone else saw him and said, “You also are one of them.” “Man, I am not!” Peter replied.
59 Como una hora más tarde, otro lo acusó:—Seguro que este estaba con él; miren que es galileo.
59 About an hour later another asserted, “Certainly this fellow was with him, for he is a Galilean.”
60 —¡Hombre, no sé de qué estás hablando! —replicó Pedro.En el mismo momento en que dijo eso, cantó el gallo.
60 Peter replied, “Man, I don’t know what you’re talking about!” Just as he was speaking, the rooster crowed.
61 El Señor se volvió y miró directamente a Pedro. Entonces Pedro se acordó de lo que el Señor le había dicho: «Hoy mismo, antes de que el gallo cante, me negarás tres veces».
61 The Lord turned and looked straight at Peter. Then Peter remembered the word the Lord had spoken to him: “Before the rooster crows today, you will disown me three times.”
62 Y saliendo de allí, lloró amargamente.
62 And he went outside and wept bitterly.
63 Los hombres que vigilaban a Jesús comenzaron a burlarse de él y a golpearlo.
63 The men who were guarding Jesus began mocking and beating him.
64 Le vendaron los ojos, y le increpaban:—¡Adivina quién te pegó!
64 They blindfolded him and demanded, “Prophesy! Who hit you?”
65 Y le lanzaban muchos otros insultos.
65 And they said many other insulting things to him.
66 Al amanecer, se reunieron los ancianos del pueblo, tanto los jefes de los sacerdotes como los maestros de la ley, e hicieron comparecer a Jesús ante el Consejo.
66 At daybreak the council of the elders of the people, both the chief priests and the teachers of the law, met together, and Jesus was led before them.
67 —Si eres el Cristo, dínoslo —le exigieron.Jesús les contestó:—Si se lo dijera a ustedes, no me lo creerían,
67 “If you are the Messiah,” they said, “tell us.” Jesus answered, “If I tell you, you will not believe me,
68 y si les hiciera preguntas, no me contestarían.
68 and if I asked you, you would not answer.
69 Pero de ahora en adelante el Hijo del hombre estará sentado a la derecha del Dios Todopoderoso.
69 But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the mighty God.”
70 —¿Eres tú, entonces, el Hijo de Dios? —le preguntaron a una voz.—Ustedes mismos lo dicen.
70 They all asked, “Are you then the Son of God?” He replied, “You say that I am.”
71 —¿Para qué necesitamos más testimonios? —resolvieron—. Acabamos de oírlo de sus propios labios.
71 Then they said, “Why do we need any more testimony? We have heard it from his own lips.”
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.