Nueva Versión Internacional NVI
New International Version NIV
1 Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán y fue llevado por el Espíritu al desierto.
1
Jesus, full of the Holy Spirit, left the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness,
2 Allí estuvo cuarenta días y fue tentado por el diablo. No comió nada durante esos días, pasados los cuales tuvo hambre.
2
where for forty days he was tempted by the devil. He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry.
3 —Si eres el Hijo de Dios —le propuso el diablo—, dile a esta piedra que se convierta en pan.
3
The devil said to him, “If you are the Son of God, tell this stone to become bread.”
4 Jesús le respondió:—Escrito está: “No solo de pan vive el hombre”.
4
Jesus answered, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone.’”
5 Entonces el diablo lo llevó a un lugar alto y le mostró en un instante todos los reinos del mundo.
5
The devil led him up to a high place and showed him in an instant all the kingdoms of the world.
6 —Sobre estos reinos y todo su esplendor —le dijo—, te daré la autoridad, porque a mí me ha sido entregada, y puedo dársela a quien yo quiera.
6
And he said to him, “I will give you all their authority and splendor; it has been given to me, and I can give it to anyone I want to.
7 Así que, si me adoras, todo será tuyo.Jesús le contestó:
7
If you worship me, it will all be yours.”
8 —Escrito está: “Adora al Señor tu Dios y sírvele solamente a él”.
8
Jesus answered, “It is written: ‘Worship the Lord your God and serve him only.’”
9 El diablo lo llevó luego a Jerusalén e hizo que se pusiera de pie en la parte más alta del templo, y le dijo:—Si eres el Hijo de Dios, ¡tírate de aquí!
9
The devil led him to Jerusalem and had him stand on the highest point of the temple. “If you are the Son of God,” he said, “throw yourself down from here.
10 Pues escrito está:»“Ordenará que sus ángeles te cuiden.Te sostendrán en sus manos
10
For it is written: “ ‘He will command his angels concerning you to guard you carefully;
11 para que no tropieces con piedra alguna”.
11
they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.’ ”
12 —También está escrito: “No pongas a prueba al Señor tu Dios” —le replicó Jesús.
12
Jesus answered, “It is said: ‘Do not put the Lord your God to the test.’”
13 Así que el diablo, habiendo agotado todo recurso de tentación, lo dejó hasta otra oportunidad.
13
When the devil had finished all this tempting, he left him until an opportune time.
14 Jesús regresó a Galilea en el poder del Espíritu, y se extendió su fama por toda aquella región.
14
Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread through the whole countryside.
15 Enseñaba en las sinagogas, y todos lo admiraban.
15
He was teaching in their synagogues, and everyone praised him.
16 Fue a Nazaret, donde se había criado, y un sábado entró en la sinagoga, como era su costumbre. Se levantó para hacer la lectura,
16
He went to Nazareth, where he had been brought up, and on the Sabbath day he went into the synagogue, as was his custom. He stood up to read,
17 y le entregaron el libro del profeta Isaías. Al desenrollarlo, encontró el lugar donde está escrito:
17
and the scroll of the prophet Isaiah was handed to him. Unrolling it, he found the place where it is written:
18 «El Espíritu del Señor está sobre mí,por cuanto me ha ungidopara anunciar buenas nuevas a los pobres.Me ha enviado a proclamar libertad a los cautivosy dar vista a los ciegos,a poner en libertad a los oprimidos,
18
“The Spirit of the Lord is on me,because he has anointed meto proclaim good news to the poor.He has sent me to proclaim freedom for the prisonersand recovery of sight for the blind,to set the oppressed free,
19 a pregonar el año del favor del Señor».
19
to proclaim the year of the Lord’s favor.”
20 Luego enrolló el libro, se lo devolvió al ayudante y se sentó. Todos los que estaban en la sinagoga lo miraban detenidamente,
20
Then he rolled up the scroll, gave it back to the attendant and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fastened on him.
21 y él comenzó a hablarles: «Hoy se cumple esta Escritura en presencia de ustedes».
21
He began by saying to them, “Today this scripture is fulfilled in your hearing.”
22 Todos dieron su aprobación, impresionados por las hermosas palabras que salían de su boca. «¿No es este el hijo de José?», se preguntaban.
22
All spoke well of him and were amazed at the gracious words that came from his lips. “Isn’t this Joseph’s son?” they asked.
23 Jesús continuó: «Seguramente ustedes me van a citar el proverbio: “¡Médico, cúrate a ti mismo! Haz aquí en tu tierra lo que hemos oído que hiciste en Capernaúm”.
23
Jesus said to them, “Surely you will quote this proverb to me: ‘Physician, heal yourself!’ And you will tell me, ‘Do here in your hometown what we have heard that you did in Capernaum.’ ”
24 Pues bien, les aseguro que a ningún profeta lo aceptan en su propia tierra.
24
“Truly I tell you,” he continued, “no prophet is accepted in his hometown.
25 No cabe duda de que en tiempos de Elías, cuando el cielo se cerró por tres años y medio, de manera que hubo una gran hambre en toda la tierra, muchas viudas vivían en Israel.
25
I assure you that there were many widows in Israel in Elijah’s time, when the sky was shut for three and a half years and there was a severe famine throughout the land.
26 Sin embargo, Elías no fue enviado a ninguna de ellas, sino a una viuda de Sarepta, en los alrededores de Sidón.
26
Yet Elijah was not sent to any of them, but to a widow in Zarephath in the region of Sidon.
27 Así mismo, había en Israel muchos enfermos de lepra en tiempos del profeta Eliseo, pero ninguno de ellos fue sanado, sino Naamán el sirio».
27
And there were many in Israel with leprosyin the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed—only Naaman the Syrian.”
28 Al oír esto, todos los que estaban en la sinagoga se enfurecieron.
28
All the people in the synagogue were furious when they heard this.
29 Se levantaron, lo expulsaron del pueblo y lo llevaron hasta la cumbre de la colina sobre la que estaba construido el pueblo, para tirarlo por el precipicio.
29
They got up, drove him out of the town, and took him to the brow of the hill on which the town was built, in order to throw him off the cliff.
30 Pero él pasó por en medio de ellos y se fue.
30
But he walked right through the crowd and went on his way.
31 Jesús pasó a Capernaúm, un pueblo de Galilea, y el día sábado enseñaba a la gente.
31
Then he went down to Capernaum, a town in Galilee, and on the Sabbath he taught the people.
32 Estaban asombrados de su enseñanza, porque les hablaba con autoridad.
32
They were amazed at his teaching, because his words had authority.
33 Había en la sinagoga un hombre que estaba poseído por un espíritu maligno, quien gritó con todas sus fuerzas:
33
In the synagogue there was a man possessed by a demon, an impure spirit. He cried out at the top of his voice,
34 —¡Ah! ¿Por qué te entrometes, Jesús de Nazaret? ¿Has venido a destruirnos? Yo sé quién eres tú: ¡el Santo de Dios!
34
“Go away! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!”
35 —¡Cállate! —lo reprendió Jesús—. ¡Sal de ese hombre!Entonces el demonio derribó al hombre en medio de la gente y salió de él sin hacerle ningún daño.
35
“Be quiet!” Jesus said sternly. “Come out of him!” Then the demon threw the man down before them all and came out without injuring him.
36 Todos se asustaron y se decían unos a otros: «¿Qué clase de palabra es esta? ¡Con autoridad y poder les da órdenes a los espíritus malignos, y salen!»
36
All the people were amazed and said to each other, “What words these are! With authority and power he gives orders to impure spirits and they come out!”
37 Y se extendió su fama por todo aquel lugar.
37
And the news about him spread throughout the surrounding area.
38 Cuando Jesús salió de la sinagoga, se fue a casa de Simón, cuya suegra estaba enferma con una fiebre muy alta. Le pidieron a Jesús que la ayudara,
38
Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her.
39 así que se inclinó sobre ella y reprendió a la fiebre, la cual se le quitó. Ella se levantó en seguida y se puso a servirles.
39
So he bent over her and rebuked the fever, and it left her. She got up at once and began to wait on them.
40 Al ponerse el sol, la gente le llevó a Jesús todos los que padecían de diversas enfermedades; él puso las manos sobre cada uno de ellos y los sanó.
40
At sunset, the people brought to Jesus all who had various kinds of sickness, and laying his hands on each one, he healed them.
41 Además, de muchas personas salían demonios que gritaban: «¡Tú eres el Hijo de Dios!» Pero él los reprendía y no los dejaba hablar porque sabían que él era el Cristo.
41
Moreover, demons came out of many people, shouting, “You are the Son of God!” But he rebuked them and would not allow them to speak, because they knew he was the Messiah.
42 Cuando amaneció, Jesús salió y se fue a un lugar solitario. La gente andaba buscándolo, y cuando llegaron adonde él estaba, procuraban detenerlo para que no se fuera.
42
At daybreak, Jesus went out to a solitary place. The people were looking for him and when they came to where he was, they tried to keep him from leaving them.
43 Pero él les dijo: «Es preciso que anuncie también a los demás pueblos las buenas nuevas del reino de Dios, porque para esto fui enviado».
43
But he said, “I must proclaim the good news of the kingdom of God to the other towns also, because that is why I was sent.”
44 Y siguió predicando en las sinagogas de los judíos.
44
And he kept on preaching in the synagogues of Judea.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI®
Copyright © 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.