La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 Y JESUS, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán, y fué llevado por el Espíritu al desierto
1
Jesus was filled with the Holy Spirit as he left the Jordan River. The Spirit led him while he was in the desert,
2 Por cuarenta días, y era tentado del diablo. Y no comió cosa en aquellos días: los cuales pasados, tuvo hambre.
2
where he was tempted by the devil for 40 days. During those days Jesus ate nothing, so when they were over, he was hungry.
3 Entonces el diablo le dijo: Si eres Hijo de Dios, di á esta piedra que se haga pan.
3
The devil said to him, "If you are the Son of God, tell this stone to become a loaf of bread."
4 Y Jesús respondiéndole, dijo: Escrito está: Que no con pan solo vivirá el hombre, mas con toda palabra de Dios.
4
Jesus answered him, "Scripture says, 'A person cannot live on bread alone.'"
5 Y le llevó el diablo á un alto monte, y le mostró en un momento de tiempo todos los reinos de la tierra.
5
The devil took him to a high place and showed him all the kingdoms of the world in an instant.
6 Y le dijo el diablo: A ti te daré toda esta potestad, y la gloria de ellos; porque á mí es entregada, y á quien quiero la doy:
6
The devil said to him, "I will give you all the power and glory of these kingdoms. All of it has been given to me, and I give it to anyone I please.
7 Pues si tú adorares delante de mí, serán todos tuyos.
7
So if you will worship me, all this will be yours."
8 Y respondiendo Jesús, le dijo: Vete de mí, Satanás, porque escrito está: A tu Señor Dios adorarás, y á él solo servirás.
8
Jesus answered him, "Scripture says, 'Worship the Lord your God and serve only him.'"
9 Y le llevó á Jerusalem, y púsole sobre las almenas del templo, y le dijo: Si eres Hijo de Dios, échate de aquí abajo:
9
Then the devil took him into Jerusalem and had him stand on the highest part of the temple. He said to Jesus, "If you are the Son of God, jump from here!
10 Porque escrito está: Que á sus ángeles mandará de ti, que te guarden;
10
Scripture says, 'He will put his angels in charge of you to watch over you carefully.
11 Y En las manos te llevarán, Porque no dañes tu pie en piedra.
11
They will carry you in their hands so that you never hit your foot against a rock.'"
12 Y respondiendo Jesús, le dijo: Dicho está: No tentarás al Señor tu Dios.
12
Jesus answered him, "It has been said, 'Never tempt the Lord your God.'"
13 Y acabada toda tentación, el diablo se fué de él por un tiempo.
13
After the devil had finished tempting Jesus in every possible way, the devil left him until another time.
14 Y Jesús volvió en virtud del Espíritu á Galilea, y salió la fama de él por toda la tierra de alrededor,
14
Jesus returned to Galilee. The power of the Spirit was with him, and the news about him spread throughout the surrounding country.
15 Y enseñaba en las sinagogas de ellos, y era glorificado de todos.
15
He taught in the synagogues, and everyone praised him.
16 Y vino á Nazaret, donde había sido criado; y entró, conforme á su costumbre, el día del sábado en la sinagoga, y se levantó á leer.
16
Then Jesus came to Nazareth, where he had been brought up. As usual he went into the synagogue on the day of worship. He stood up to read the lesson.
17 Y fuéle dado el libro del profeta Isaías; y como abrió el libro, halló el lugar donde estaba escrito:
17
The attendant gave him the book of the prophet Isaiah. He opened it and found the place where it read:
18 El Espíritu del Señor es sobre mí, Por cuanto me ha ungido para dar buenas nuevas á los pobres: Me ha enviado para sanar á los quebrantados de corazón; Para pregonar á los cautivos libertad, Y á los ciegos vista; Para poner en libertad á los quebrantados:
18
"The Spirit of the Lord is with me. He has anointed me to tell the Good News to the poor. He has sent me to announce forgiveness to the prisoners of sin and the restoring of sight to the blind, to forgive those who have been shattered by sin,
19 Para predicar el año agradable del Señor.
19
to announce the year of the Lord's favor."
20 Y rollando el libro, lo dió al ministro, y sentóse: y los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos en él.
20
Jesus closed the book, gave it back to the attendant, and sat down. Everyone in the synagogue watched him closely.
21 Y comenzó á decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos.
21
Then he said to them, "This passage came true today when you heard me read it."
22 Y todos le daban testimonio, y estaban maravillados de las palabras de gracia que salían de su boca, y decían: ¿No es éste el hijo de José?
22
All the people spoke well of him. They were amazed to hear the gracious words flowing from his lips. They said, "Isn't this Joseph's son?"
23 Y les dijo: Sin duda me diréis este refrán: Médico, cúrate á ti mismo: de tantas cosas que hemos oído haber sido hechas en Capernaum, haz también aquí en tu tierra.
23
So he said to them, "You'll probably quote this proverb to me, 'Doctor, cure yourself!' and then say to me, 'Do all the things in your hometown that we've heard you've done in Capernaum.'"
24 Y dijo: De cierto os digo, que ningún profeta es acepto en su tierra.
24
Then Jesus added, "I can guarantee this truth: A prophet isn't accepted in his hometown.
25 Mas en verdad os digo, que muchas viudas había en Israel en los días de Elías, cuando el cielo fué cerrado por tres años y seis meses, que hubo una grande hambre en toda la tierra;
25
"I can guarantee this truth: There were many widows in Israel in Elijah's time. It had not rained for three-and-a-half years, and the famine was severe everywhere in the country.
26 Pero á ninguna de ellas fué enviado Elías, sino á Sarepta de Sidón, á una mujer viuda.
26
But God didn't send Elijah to anyone except a widow at Zarephath in the territory of Sidon.
27 Y muchos leprosos había en Israel en tiempo del profeta Eliseo; mas ninguno de ellos fué limpio, sino Naamán el Siro.
27
There were also many people with skin diseases in Israel in the prophet Elisha's time. But God cured no one except Naaman from Syria."
28 Entonces todos en la sinagoga fueron llenos de ira, oyendo estas cosas;
28
Everyone in the synagogue became furious when they heard this.
29 Y levantándose, le echaron fuera de la ciudad, y le llevaron hasta la cumbre del monte sobre el cual la ciudad de ellos estaba edificada, para despeñarle.
29
Their city was built on a hill with a cliff. So they got up, forced Jesus out of the city, and led him to the cliff. They intended to throw him off of it.
30 Mas él, pasando por medio de ellos, se fué.
30
But Jesus walked right by them and went away.
31 Y descendió á Capernaum, ciudad de Galilea. Y los enseñaba en los sábados.
31
Jesus went to Capernaum, a city in Galilee, and taught them on a day of worship.
32 Y se maravillaban de su doctrina, porque su palabra era con potestad.
32
The people were amazed at his teachings because he spoke with authority.
33 Y estaba en la sinagoga un hombre que tenía un espíritu de un demonio inmundo, el cual exclamó á gran voz,
33
In the synagogue was a man possessed by a spirit, an evil demon. He shouted very loudly,
34 Diciendo: Déjanos, ¿qué tenemos contigo Jesús Nazareno? ¿has venido á destruirnos? Yo te conozco quién eres, el Santo de Dios.
34
"Oh, no! What do you want with us, Jesus from Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"
35 Y Jesús le increpó, diciendo: Enmudece, y sal de él. Entonces el demonio, derribándole en medio, salió de él, y no le hizo daño alguno.
35
Jesus ordered the spirit, "Keep quiet, and come out of him!" The demon threw the man down in the middle of the synagogue and came out without hurting him.
36 Y hubo espanto en todos, y hablaban unos á otros, diciendo: ¿Qué palabra es ésta, que con autoridad y potencia manda á los espíritus inmundos, y salen?
36
Everyone was stunned. They said to one another, "What kind of command is this? With authority and power he gives orders to evil spirits, and they come out."
37 Y la fama de él se divulgaba de todas partes por todos los lugares de la comarca.
37
So news about him spread to every place throughout the surrounding region.
38 Y levantándose Jesús de la sinagoga, entró en casa de Simón: y la suegra de Simón estaba con una grande fiebre; y le rogaron por ella.
38
Jesus left the synagogue and went to Simon's house. Simon's mother-in-law was sick with a high fever. They asked Jesus to help her.
39 E inclinándose hacia ella, riñó á la fiebre; y la fiebre la dejó; y ella levantándose luego, les servía.
39
He bent over her, ordered the fever to leave, and it went away. She got up immediately and prepared a meal for them.
40 Y poniéndose el sol, todos los que tenían enfermos de diversas enfermedades, los traían á él; y él poniendo las manos sobre cada uno de ellos, los sanaba.
40
When the sun was setting, everyone who had friends suffering from various diseases brought them to him. He placed his hands on each of them and cured them.
41 Y salían también demonios de muchos, dando voces, y diciendo: Tú eres el Hijo de Dios. Mas riñéndolos no les dejaba hablar; porque sabían que él era el Cristo.
41
Demons came out of many people, shouting, "You are the Son of God!" But Jesus ordered them not to speak. After all, they knew he was the Messiah.
42 Y siendo ya de día salió, y se fué á un lugar desierto: y las gentes le buscaban, y vinieron hasta él; y le detenían para que no se apartase de ellos.
42
In the morning he went to a place where he could be alone. The crowds searched for him. When they came to him, they tried to keep him from leaving.
43 Mas él les dijo: Que también á otras ciudades es necesario que anuncie el evangelio del reino de Dios; porque para esto soy enviado.
43
But he said to them, "I have to tell the Good News about the kingdom of God in other cities also. That's what I was sent to do."
44 Y predicaba en las sinagogas de Galilea.
44
So he spread his message in the synagogues of Judea.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.