Parallel Bible results for Lucas 5

La Biblia Reina-Valera (Español)

New International Version

Lucas 5

RVR 1 Y ACONTECIO, que estando él junto al lago de Genezaret, las gentes se agolpaban sobre él para oir la palabra de Dios. NIV 1 One day as Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, the people were crowding around him and listening to the word of God. RVR 2 Y vió dos barcos que estaban cerca de la orilla del lago: y los pescadores, habiendo descendido de ellos, lavaban sus redes. NIV 2 He saw at the water’s edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets. RVR 3 Y entrado en uno de estos barcos, el cual era de Simón, le rogó que lo desviase de tierra un poco; y sentándose, enseñaba desde el barco á las gentes. NIV 3 He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. Then he sat down and taught the people from the boat. RVR 4 Y como cesó de hablar, dijo á Simón: Tira á alta mar, y echad vuestras redes para pescar. NIV 4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into deep water, and let down the nets for a catch.” RVR 5 Y respondiendo Simón, le dijo: Maestro, habiendo trabajado toda la noche, nada hemos tomado; mas en tu palabra echaré la red. NIV 5 Simon answered, “Master, we’ve worked hard all night and haven’t caught anything. But because you say so, I will let down the nets.” RVR 6 Y habiéndolo hecho, encerraron gran multitud de pescado, que su red se rompía. NIV 6 When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break. RVR 7 E hicieron señas á los compañeros que estaban en el otro barco, que viniesen á ayudarles; y vinieron, y llenaron ambos barcos, de tal manera que se anegaban. NIV 7 So they signaled their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink. RVR 8 Lo cual viendo Simón Pedro, se derribó de rodillas á Jesús, diciendo: Apártate de mí, Señor, porque soy hombre pecador. NIV 8 When Simon Peter saw this, he fell at Jesus’ knees and said, “Go away from me, Lord; I am a sinful man!” RVR 9 Porque temor le había rodeado, y á todos los que estaban con él, de la presa de los peces que habían tomado; NIV 9 For he and all his companions were astonished at the catch of fish they had taken, RVR 10 Y asimismo á Jacobo y á Juan, hijos de Zebedeo, que eran compañeros de Simón. Y Jesús dijo á Simón: No temas: desde ahora pescarás hombres. NIV 10 and so were James and John, the sons of Zebedee, Simon’s partners. Then Jesus said to Simon, “Don’t be afraid; from now on you will fish for people.” RVR 11 Y como llegaron á tierra los barcos, dejándolo todo, le siguieron. NIV 11 So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him. RVR 12 Y aconteció que estando en una ciudad, he aquí un hombre lleno de lepra, el cual viendo á Jesús, postrándose sobre el rostro, le rogó, diciendo: Señor, si quieres, puedes limpiarme. NIV 12 While Jesus was in one of the towns, a man came along who was covered with leprosy. When he saw Jesus, he fell with his face to the ground and begged him, “Lord, if you are willing, you can make me clean.” RVR 13 Entonces, extendiendo la mano, le tocó diciendo: Quiero: sé limpio. Y luego la lepra se fué de él. NIV 13 Jesus reached out his hand and touched the man. “I am willing,” he said. “Be clean!” And immediately the leprosy left him. RVR 14 Y él le mandó que no lo dijese á nadie: Mas ve, díjole, muéstrate al sacerdote, y ofrece por tu limpieza, como mandó Moisés, para testimonio á ellos. NIV 14 Then Jesus ordered him, “Don’t tell anyone, but go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them.” RVR 15 Empero tanto más se extendía su fama: y se juntaban muchas gentes á oir y ser sanadas de sus enfermedades. NIV 15 Yet the news about him spread all the more, so that crowds of people came to hear him and to be healed of their sicknesses. RVR 16 Mas él se apartaba á los desiertos, y oraba. NIV 16 But Jesus often withdrew to lonely places and prayed. RVR 17 Y aconteció un día, que él estaba enseñando, y los Fariseos y doctores de la ley estaban sentados, los cuales habían venido de todas las aldeas de Galilea, y de Judea y Jerusalem: y la virtud del Señor estaba allí para sanarlos. NIV 17 One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there. They had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem. And the power of the Lord was with Jesus to heal the sick. RVR 18 Y he aquí unos hombres, que traían sobre un lecho un hombre que estaba paralítico; y buscaban meterle, y ponerle delante de él. NIV 18 Some men came carrying a paralyzed man on a mat and tried to take him into the house to lay him before Jesus. RVR 19 Y no hallando por donde meterle á causa de la multitud, subieron encima de la casa, y por el tejado le bajaron con el lecho en medio, delante de Jesús; NIV 19 When they could not find a way to do this because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on his mat through the tiles into the middle of the crowd, right in front of Jesus. RVR 20 El cual, viendo la fe de ellos, le dice: Hombre, tus pecados te son perdonados. NIV 20 When Jesus saw their faith, he said, “Friend, your sins are forgiven.” RVR 21 Entonces los escribas y los Fariseos comenzaron á pensar, diciendo: ¿Quién es éste que habla blasfemias? ¿Quién puede perdonar pecados sino sólo Dios? NIV 21 The Pharisees and the teachers of the law began thinking to themselves, “Who is this fellow who speaks blasphemy? Who can forgive sins but God alone?” RVR 22 Jesús entonces, conociendo los pensamientos de ellos, respondiendo les dijo: ¿Qué pensáis en vuestros corazones? NIV 22 Jesus knew what they were thinking and asked, “Why are you thinking these things in your hearts? RVR 23 ¿Qué es más fácil, decir: Tus pecados te son perdonados, ó decir: Levántate y anda? NIV 23 Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? RVR 24 Pues para que sepáis que el Hijo del hombre tiene potestad en la tierra de perdonar pecados, (dice al paralítico): A ti digo, levántate, toma tu lecho, y vete á tu casa. NIV 24 But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.” So he said to the paralyzed man, “I tell you, get up, take your mat and go home.” RVR 25 Y luego, levantándose en presencia de ellos, y tomando aquel en que estaba echado, se fué á su casa, glorificando á Dios. NIV 25 Immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home praising God. RVR 26 Y tomó espanto á todos, y glorificaban á Dios; y fueron llenos del temor, diciendo: Hemos visto maravillas hoy. NIV 26 Everyone was amazed and gave praise to God. They were filled with awe and said, “We have seen remarkable things today.” RVR 27 Y después de estas cosas salió, y vió á un publicano llamado Leví, sentado al banco de los públicos tributos, y le dijo: Sígueme. NIV 27 After this, Jesus went out and saw a tax collector by the name of Levi sitting at his tax booth. “Follow me,” Jesus said to him, RVR 28 Y dejadas todas las cosas, levantándose, le siguió. NIV 28 and Levi got up, left everything and followed him. RVR 29 E hizo Leví gran banquete en su casa; y había mucha compañía de publicanos y de otros, los cuales estaban á la mesa con ellos. NIV 29 Then Levi held a great banquet for Jesus at his house, and a large crowd of tax collectors and others were eating with them. RVR 30 Y los escribas y los Fariseos murmuraban contra sus discípulos, diciendo: ¿Por qué coméis y bebéis con los publicanos y pecadores? NIV 30 But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” RVR 31 Y respondiendo Jesús, les dijo: Los que están sanos no necesitan médico, sino los que están enfermos. NIV 31 Jesus answered them, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. RVR 32 No he venido á llamar justos, sino pecadores á arrepentimiento. NIV 32 I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.” RVR 33 Entonces ellos le dijeron: ¿Por qué los discípulos de Juan ayunan muchas veces y hacen oraciones, y asimismo los de los Fariseos, y tus discípulos comen y beben? NIV 33 They said to him, “John’s disciples often fast and pray, and so do the disciples of the Pharisees, but yours go on eating and drinking.” RVR 34 Y él les dijo: ¿Podéis hacer que los que están de bodas ayunen, entre tanto que el esposo está con ellos? NIV 34 Jesus answered, “Can you make the friends of the bridegroom fast while he is with them? RVR 35 Empero vendrán días cuando el esposo les será quitado: entonces ayunarán en aquellos días. NIV 35 But the time will come when the bridegroom will be taken from them; in those days they will fast.” RVR 36 Y les decía también una parábola: Nadie mete remiendo de paño nuevo en vestido viejo; de otra manera el nuevo rompe, y al viejo no conviene remiendo nuevo. NIV 36 He told them this parable: “No one tears a piece out of a new garment to patch an old one. Otherwise, they will have torn the new garment, and the patch from the new will not match the old. RVR 37 Y nadie echa vino nuevo en cueros viejos; de otra manera el vino nuevo romperá los cueros, y el vino se derramará, y los cueros se perderán. NIV 37 And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins; the wine will run out and the wineskins will be ruined. RVR 38 Mas el vino nuevo en cueros nuevos se ha de echar; y lo uno y lo otro se conserva. NIV 38 No, new wine must be poured into new wineskins. RVR 39 Y ninguno que bebiere del añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor. NIV 39 And no one after drinking old wine wants the new, for they say, ‘The old is better.’ ”

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice