Parallel Bible results for "luke 1"

Luke 1

NLT

TYN

1 Many people have set out to write accounts about the events that have been fulfilled among us.
1 For as moche as many have take in hand to compyle a treates of thoo thinges which are surely knowen amonge vs
2 They used the eyewitness reports circulating among us from the early disciples.
2 even as they declared them vnto vs which from the beginnynge sawe them their selves and were ministers at the doyng:
3 Having carefully investigated everything from the beginning, I also have decided to write a careful account for you, most honorable Theophilus,
3 I determined also assone as I had searched out diligently all thinges from the beginnynge that then I wolde wryte vnto the good Theophilus:
4 so you can be certain of the truth of everything you were taught.
4 that thou myghtest knowe the certente of thoo thinges wher of thou arte informed.
5 When Herod was king of Judea, there was a Jewish priest named Zechariah. He was a member of the priestly order of Abijah, and his wife, Elizabeth, was also from the priestly line of Aaron.
5 There was in the dayes of Herode kynge of Iurie a certayne prest named Zacharias of ye course of Abia. And his wyfe was of ye doughters of Aaron: And her name was Elizabeth.
6 Zechariah and Elizabeth were righteous in God’s eyes, careful to obey all of the Lord’s commandments and regulations.
6 Booth were perfect before God and walked in all the lawes and ordinaces of the Lorde that no man coulde fynde fawte with them.
7 They had no children because Elizabeth was unable to conceive, and they were both very old.
7 And they had no chylde because that Elizabeth was barre and booth were well stricken in age.
8 One day Zechariah was serving God in the Temple, for his order was on duty that week.
8 And it cam to passe as he executed the prestes office before god as his course came
9 As was the custom of the priests, he was chosen by lot to enter the sanctuary of the Lord and burn incense.
9 (accordinge to the custome of the prestes office) his lot was to bourne incece.
10 While the incense was being burned, a great crowd stood outside, praying.
10 And wet into ye teple of ye Lorde and the whoale multitude of ye people were with out in prayer whill the incense was aburnynge.
11 While Zechariah was in the sanctuary, an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the incense altar.
11 And ther appered vnto him an angell of the lorde stondinge on the ryght syde of the altare of incense.
12 Zechariah was shaken and overwhelmed with fear when he saw him.
12 And when Zacharias sawe him he was abasshed and feare came on him.
13 But the angel said, “Don’t be afraid, Zechariah! God has heard your prayer. Your wife, Elizabeth, will give you a son, and you are to name him John.
13 And the angell sayde vnto him: feare not Zachary for thy prayer is hearde: And thy wyfe Elizabeth shall beare ye a sonne and thou shalt call his name Iohn
14 You will have great joy and gladness, and many will rejoice at his birth,
14 and thou shalt have ioye and gladnes and many shall reioyce at his birth.
15 for he will be great in the eyes of the Lord. He must never touch wine or other alcoholic drinks. He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth.
15 For he shalbe greate in the sight of the lorde and shall nether drinke wyne ner stronge drinke. And he shalbe filled with the holy goost even in his mothers wombe:
16 And he will turn many Israelites to the Lord their God.
16 and many of the chyldren of Israel shall he tourne to their Lorde God.
17 He will be a man with the spirit and power of Elijah. He will prepare the people for the coming of the Lord. He will turn the hearts of the fathers to their children, and he will cause those who are rebellious to accept the wisdom of the godly.”
17 And he shall goo before him in the sprete and power of Helyas to tourne the hertes of the fathers to the chyldren and the vnbelevers to the wysdom of the iuste men: to make the people redy for the Lorde.
18 Zechariah said to the angel, “How can I be sure this will happen? I’m an old man now, and my wife is also well along in years.”
18 And Zacharias sayde vnto ye angell: Wher by shall I knowe this? seinge that I am olde and my wyfe well stricken in yeares.
19 Then the angel said, “I am Gabriel! I stand in the very presence of God. It was he who sent me to bring you this good news!
19 And the angell answered and sayde vnto him: I am Gabriell that stonde in the presens of God and am sent to speake vnto the: and to shewe the these glad tydinges.
20 But now, since you didn’t believe what I said, you will be silent and unable to speak until the child is born. For my words will certainly be fulfilled at the proper time.”
20 And beholde thou shalt be domme and not able to speake vntyll the tyme that these thinges be performed because thou belevedst not my wordes which shalbe fulfilled in their season.
21 Meanwhile, the people were waiting for Zechariah to come out of the sanctuary, wondering why he was taking so long.
21 And the people wayted for Zacharias and mervelled that he taryed in the temple.
22 When he finally did come out, he couldn’t speak to them. Then they realized from his gestures and his silence that he must have seen a vision in the sanctuary.
22 And whe he cam oute he could not speake vnto them. Wherby they perceaved that he had sene some vision in the temple. And he beckened vnto them and remayned speachlesse.
23 When Zechariah’s week of service in the Temple was over, he returned home.
23 And it fortuned assone as ye tyme of his office was oute he departed home into his awne housse.
24 Soon afterward his wife, Elizabeth, became pregnant and went into seclusion for five months.
24 And after thoose dayes his wyfe Elizabeth coceaved and hyd her sylfe .v. monethes sayinge:
25 “How kind the Lord is!” she exclaimed. “He has taken away my disgrace of having no children.”
25 This wyse hath God dealte wt me in ye dayes when he loked on me to take from me the rebuke yt I suffred amonge men.
26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a village in Galilee,
26 And in ye .vi. moneth ye angell Gabriel was sent fro god vnto a cite of Galile named Nazareth
27 to a virgin named Mary. She was engaged to be married to a man named Joseph, a descendant of King David.
27 to a virgin spoused to a man whose name was Ioseph of ye housse of David and ye virgins name was Mary.
28 Gabriel appeared to her and said, “Greetings, favored woman! The Lord is with you! ”
28 And ye angell went in vnto her and sayde: Hayle full of grace ye Lorde is with ye: blessed arte thou amonge wemen.
29 Confused and disturbed, Mary tried to think what the angel could mean.
29 When she sawe him she was abasshed at his sayinge: and cast in her mynde what maner of salutacion yt shuld be.
30 “Don’t be afraid, Mary,” the angel told her, “for you have found favor with God!
30 And ye angell sayde vnto her: feare not Mary: for thou hast founde grace wt god.
31 You will conceive and give birth to a son, and you will name him Jesus.
31 Loo: thou shalt coceave in thy wombe and shalt beare a sonne and shalt call his name Iesus.
32 He will be very great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his ancestor David.
32 He shalbe greate and shalbe called the sonne of the hyest. And ye lorde God shall geve vnto him the seate of his father David
33 And he will reign over Israel forever; his Kingdom will never end!”
33 and he shall raygne over ye housse of Iacob forever and of his kyngdome shalbe none ende.
34 Mary asked the angel, “But how can this happen? I am a virgin.”
34 Then sayd Mary vnto ye angell: How shall this be seinge I knowe not a man?
35 The angel replied, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the baby to be born will be holy, and he will be called the Son of God.
35 And ye angell answered and sayd vnto her: The holy goost shall come apon the and ye power of ye hyest shall over shaddowe ye. Therfore also yt holy thinge which shalbe borne shalbe called ye sonne of god.
36 What’s more, your relative Elizabeth has become pregnant in her old age! People used to say she was barren, but she has conceived a son and is now in her sixth month.
36 And beholde thy cosen Elizabeth she hath also conceaved a sonne in her age. And this is hyr sixte moneth though she be called barren:
37 For the word of God will never fail. ”
37 for wt god can nothinge be vnpossible.
38 Mary responded, “I am the Lord’s servant. May everything you have said about me come true.” And then the angel left her.
38 And Mary sayd: beholde ye honde mayden of ye lorde be it vnto me even as thou hast sayde. And the angell departed from her.
39 A few days later Mary hurried to the hill country of Judea, to the town
39 And Mary arose in thoose dayes and went into ye mountayns wt hast into a cite of Iurie
40 where Zechariah lived. She entered the house and greeted Elizabeth.
40 and entred into the housse of zachary and saluted Elizabeth.
41 At the sound of Mary’s greeting, Elizabeth’s child leaped within her, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
41 And it fortuned as Elizabeth hearde ye salutacion of Mary the babe spronge in her belly. And Elizabeth was filled with the holy goost
42 Elizabeth gave a glad cry and exclaimed to Mary, “God has blessed you above all women, and your child is blessed.
42 and cryed with a loude voyce and sayde: Blessed arte thou amonge wemen and blessed is the frute of thy wombe.
43 Why am I so honored, that the mother of my Lord should visit me?
43 And whence hapeneth this to me that the mother of my Lorde shuld come to me?
44 When I heard your greeting, the baby in my womb jumped for joy.
44 For loo assone as the voyce of thy salutacion sownded in myne eares the babe sprange in my belly for ioye.
45 You are blessed because you believed that the Lord would do what he said.”
45 And blessed arte thou that belevedst: for thoose thinges shalbe performed wich were tolde ye from the lorde.
46 Mary responded, “Oh, how my soul praises the Lord.
46 And Mary sayde. My soule magnifieth the Lorde.
47 How my spirit rejoices in God my Savior!
47 And my sprete reioyseth in god my savioure
48 For he took notice of his lowly servant girl, and from now on all generations will call me blessed.
48 For he hath loked on the povre degre of his honde mayde. Beholde now from hence forth shall all generacions call me blessed.
49 For the Mighty One is holy, and he has done great things for me.
49 For he that is myghty hath done to me greate thinges and holye is his name.
50 He shows mercy from generation to generation to all who fear him.
50 And his mercy is on them that feare him thorow oute all generacions.
51 His mighty arm has done tremendous things! He has scattered the proud and haughty ones.
51 He sheweth strength with his arme he scattereth them that are proude in the ymaginacion of their hertes.
52 He has brought down princes from their thrones and exalted the humble.
52 He putteth doune the myghty from their seates and exalteth them of lowe degre.
53 He has filled the hungry with good things and sent the rich away with empty hands.
53 He filleth the hongry with good thinges: and sendeth awaye the ryche emptye.
54 He has helped his servant Israel and remembered to be merciful.
54 He remenbreth mercy: and helpeth his servaunt Israel.
55 For he made this promise to our ancestors, to Abraham and his children forever.”
55 Even as he promised to oure fathers Abraham and to his seede for ever.
56 Mary stayed with Elizabeth about three months and then went back to her own home.
56 And mary aboode with hyr aboute a .iii. monethes and retourned agayne to hyr awne housse.
57 When it was time for Elizabeth’s baby to be born, she gave birth to a son.
57 Elizabethes tyme was come that she shuld be delyvered and she brought forth a sonne.
58 And when her neighbors and relatives heard that the Lord had been very merciful to her, everyone rejoiced with her.
58 And her neghboures and her cosins hearde tell how the lorde had shewed great mercy vpon her and they reioysed with her.
59 When the baby was eight days old, they all came for the circumcision ceremony. They wanted to name him Zechariah, after his father.
59 And it fortuned ye eyght daye: they cam to circumcise the chylde: and called his name zacharias after the name of his father.
60 But Elizabeth said, “No! His name is John!”
60 How be it his mother answered and sayd: not so but he shalbe called Ihon.
61 “What?” they exclaimed. “There is no one in all your family by that name.”
61 And they sayd vnto hyr: Ther is none of thy kynne that is named wt this name.
62 So they used gestures to ask the baby’s father what he wanted to name him.
62 And they made signes to his father how he wolde have him called.
63 He motioned for a writing tablet, and to everyone’s surprise he wrote, “His name is John.”
63 And he axed for wrytynge tables and wroote saying: his name is Iohn. And they marvelled all.
64 Instantly Zechariah could speak again, and he began praising God.
64 And his mouthe was opened immediatly and his tonge also and he spake lawdynge God.
65 Awe fell upon the whole neighborhood, and the news of what had happened spread throughout the Judean hills.
65 And feare came on all the that dwelt nye vnto them. And all these sayinges were noysed abroade throughout all ye hyll coutre of Iurie
66 Everyone who heard about it reflected on these events and asked, “What will this child turn out to be?” For the hand of the Lord was surely upon him in a special way.
66 and all they yt herde the layde them vp in their hertes saying: What maner chylde shall this be? And the honde of ye lorde was with him.
67 Then his father, Zechariah, was filled with the Holy Spirit and gave this prophecy:
67 And his father zacharias was filled with the holy goost and prophisyed sayinge:
68 “Praise the Lord, the God of Israel, because he has visited and redeemed his people.
68 Blessed be the Lorde God of Israel for he hath visited and redemed his people.
69 He has sent us a mighty Savior from the royal line of his servant David,
69 And hath reysed vp an horne of salvacion vnto vs in the housse of his servaunt David.
70 just as he promised through his holy prophets long ago.
70 Even as he promised by ye mouth of his holy prophetes which were sens ye worlde began
71 Now we will be saved from our enemies and from all who hate us.
71 That we shuld be saved from oure enemies and from the hondis of all that hate vs:
72 He has been merciful to our ancestors by remembering his sacred covenant—
72 To fulfill the mercy promised to oure fathers and to remember his holy covenaunt.
73 the covenant he swore with an oath to our ancestor Abraham.
73 And to performe the oothe which he sware to oure father Adraham
74 We have been rescued from our enemies so we can serve God without fear,
74 for to geve vs. That we delyvered oute of ye hondes of oure enemyes myght serve him with oute feare
75 in holiness and righteousness for as long as we live.
75 all the dayes of oure lyfe in suche holynes and ryghtewesnes that are accept before him.
76 “And you, my little son, will be called the prophet of the Most High, because you will prepare the way for the Lord.
76 And thou chylde shalt be called the Prophet of the hyest: for thou shalt goo before the face of the lorde to prepare his wayes:
77 You will tell his people how to find salvation through forgiveness of their sins.
77 And to geve knowlege of salvacion vnto his people for the remission of synnes:
78 Because of God’s tender mercy, the morning light from heaven is about to break upon us,
78 Through the tender mercy of oure God wherby the daye springe from an hye hath visited vs.
79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, and to guide us to the path of peace.”
79 To geve light to the that sate in darcknes and in shadowe of deth and to gyde oure fete into the waye of peace.
80 John grew up and became strong in spirit. And he lived in the wilderness until he began his public ministry to Israel.
80 And the chylde grew and wexed stronge in sprete and was in wyldernes tyll the daye cam when he shuld shewe him sylfe vnto the Israhelites.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.