Douay-Rheims Catholic Bible RHE
New Revised Standard NRS
1 And after these things, the Lord appointed also other seventy-two. And he sent them two and two before his face into every city and place whither he himself was to come.
1
After this the Lord appointed seventy others and sent them on ahead of him in pairs to every town and place where he himself intended to go.
2 And he said to them: The harvest indeed is great, but the labourers are few. Pray ye therefore the Lord of the harvest that he send labourers into his harvest.
2
He said to them, "The harvest is plentiful, but the laborers are few; therefore ask the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest.
3 Go: Behold I send you as lambs among wolves.
3
Go on your way. See, I am sending you out like lambs into the midst of wolves.
4 Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.
4
Carry no purse, no bag, no sandals; and greet no one on the road.
5 Into whatever house you enter, first say: Peace be to this house.
5
Whatever house you enter, first say, "Peace to this house!'
6 And if the son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall return to you.
6
And if anyone is there who shares in peace, your peace will rest on that person; but if not, it will return to you.
7 And in the same house, remain, eating and drinking such things as they have: for the labourer is worthy of his hire. Remove not from house to house.
7
Remain in the same house, eating and drinking whatever they provide, for the laborer deserves to be paid. Do not move about from house to house.
8 And into what city soever you enter, and they receive you, eat such things as are set before you.
8
Whenever you enter a town and its people welcome you, eat what is set before you;
9 And heal the sick that are therein and say to them: The kingdom of God is come nigh unto you.
9
cure the sick who are there, and say to them, "The kingdom of God has come near to you.'
10 But into whatsoever city you enter, and they receive you not, going forth into the streets thereof, say:
10
But whenever you enter a town and they do not welcome you, go out into its streets and say,
11 Even the very dust of your city that cleaveth to us, we wipe off against you. Yet know this, that the kingdom of God is at hand.
11
"Even the dust of your town that clings to our feet, we wipe off in protest against you. Yet know this: the kingdom of God has come near.'
12 I say to you, it shall be more tolerable at that day for Sodom than for that city.
12
I tell you, on that day it will be more tolerable for Sodom than for that town.
13 Woe to thee, Corozain! Woe to thee, Bethsaida! For if in Tyre and Sidon had been wrought the mighty works that have been wrought in you, they would have done penance long ago, sitting in sackcloth and ashes.
13
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the deeds of power done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
14 But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
14
But at the judgment it will be more tolerable for Tyre and Sidon than for you.
15 And thou, Capharnaum, which art exalted unto heaven, thou shalt be thrust down to hell.
15
And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? No, you will be brought down to Hades.
16 He that heareth you heareth me: and he that despiseth you despiseth me: and he that despiseth me despiseth him that sent me.
16
"Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me, and whoever rejects me rejects the one who sent me."
17 And the seventy-two returned with joy, saying: Lord, the devils also are subject to us in thy name.
17
The seventy returned with joy, saying, "Lord, in your name even the demons submit to us!"
18 And he said to them: I saw Satan like lightning falling from heaven.
18
He said to them, "I watched Satan fall from heaven like a flash of lightning.
19 Behold, I have given you power to tread upon serpents and scorpions and upon all the power of the enemy: and nothing shall hurt you.
19
See, I have given you authority to tread on snakes and scorpions, and over all the power of the enemy; and nothing will hurt you.
20 But yet rejoice not in this, that spirits are subject unto you: but rejoice in this, that your names are written in heaven.
20
Nevertheless, do not rejoice at this, that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven."
21 In that same hour, he rejoiced in the Holy Ghost and said: I confess to thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hidden these things from the wise and prudent and hast revealed them to little ones. Yea, Father, for so it hath seemed good in thy sight.
21
At that same hour Jesus rejoiced in the Holy Spirit and said, "I thank you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and the intelligent and have revealed them to infants; yes, Father, for such was your gracious will.
22 All things are delivered to me by my Father. And no one knoweth who the Son is, but the Father: and who the Father is, but the Son and to whom the Son will reveal him.
22
All things have been handed over to me by my Father; and no one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son chooses to reveal him."
23 And turning to his disciples, he said: Blessed are the eyes that see the things which you see.
23
Then turning to the disciples, Jesus said to them privately, "Blessed are the eyes that see what you see!
24 For I say to you that many prophets and kings have desired to see the things that you see and have not seen them; and to hear the things that you hear and have not heard them.
24
For I tell you that many prophets and kings desired to see what you see, but did not see it, and to hear what you hear, but did not hear it."
25 And behold a certain lawyer stood up, tempting him and saying, Master, what must I do to possess eternal life?
25
Just then a lawyer stood up to test Jesus. "Teacher," he said, "what must I do to inherit eternal life?"
26 But he said to him: What is written in the law? How readest thou?
26
He said to him, "What is written in the law? What do you read there?"
27 He answering, said: Thou shalt love the Lord thy God with thy whole heart and with thy whole soul and with all thy strength and with all thy mind: and thy neighbour as thyself.
27
He answered, "You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself."
28 And he said to him: Thou hast answered right. This do: and thou shalt live.
28
And he said to him, "You have given the right answer; do this, and you will live."
29 But he willing to justify himself, said to Jesus: And who is my neighbour?
29
But wanting to justify himself, he asked Jesus, "And who is my neighbor?"
30 And Jesus answering, said: A certain man went down from Jerusalem to Jericho and fell among robbers, who also stripped him and having wounded him went away, leaving him half dead.
30
Jesus replied, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat him, and went away, leaving him half dead.
31 And it chanced, that a certain priest went down the same way: and seeing him, passed by.
31
Now by chance a priest was going down that road; and when he saw him, he passed by on the other side.
32 In like manner also a Levite, when he was near the place and saw him, passed by.
32
So likewise a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.
33 But a certain Samaritan, being on his journey, came near him: and seeing him, was moved with compassion:
33
But a Samaritan while traveling came near him; and when he saw him, he was moved with pity.
34 And going up to him, bound up his wounds, pouring in oil and wine: and setting him upon his own beast, brought him to an inn and took care of him.
34
He went to him and bandaged his wounds, having poured oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.
35 And the next day he took out two pence and gave to the host and said: Take care of him; and whatsoever thou shalt spend over and above, I, at my return, will repay thee.
35
The next day he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said, "Take care of him; and when I come back, I will repay you whatever more you spend.'
36 Which of these three, in thy opinion, was neighbour to him that fell among the robbers?
36
Which of these three, do you think, was a neighbor to the man who fell into the hands of the robbers?"
37 But he said: He that shewed mercy to him. And Jesus said to him: Go, and do thou in like manner.
37
He said, "The one who showed him mercy." Jesus said to him, "Go and do likewise."
38 Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain town: and a certain woman named Martha received him into her house.
38
Now as they went on their way, he entered a certain village, where a woman named Martha welcomed him into her home.
39 And she had a sister called Mary. who, sitting also at the Lord’s feet, heard his word.
39
She had a sister named Mary, who sat at the Lord's feet and listened to what he was saying.
40 But Martha was busy about much serving. Who stood and said: Lord, hast thou no care that my sister hath left me alone to serve? Speak to her therefore, that she help me.
40
But Martha was distracted by her many tasks; so she came to him and asked, "Lord, do you not care that my sister has left me to do all the work by myself? Tell her then to help me."
41 And the Lord answering, said to her: Martha, Martha, thou art careful and art troubled about many things:
41
But the Lord answered her, "Martha, Martha, you are worried and distracted by many things;
42 But one thing is necessary. Mary hath chosen the best part, which shall not be taken away from her.
42
there is need of only one thing. Mary has chosen the better part, which will not be taken away from her."