New International Version NIV
Young's Literal Translation YLT
1 One day Jesus was praying in a certain place. When he finished, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples.”
1
And it came to pass, in his being in a certain place praying, as he ceased, a certain one of his disciples said unto him, `Sir, teach us to pray, as also John taught his disciples.'
2 He said to them, “When you pray, say: “ ‘Father, hallowed be your name, your kingdom come.
2
And he said to them, `When ye may pray, say ye: Our Father who art in the heavens; hallowed be Thy name: Thy reign come; Thy will come to pass, as in heaven also on earth;
3 Give us each day our daily bread.
3
our appointed bread be giving us daily;
4 Forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And lead us not into temptation. ’ ”
4
and forgive us our sins, for also we ourselves forgive every one indebted to us; and mayest Thou not bring us into temptation; but do Thou deliver us from the evil.'
5 Then Jesus said to them, “Suppose you have a friend, and you go to him at midnight and say, ‘Friend, lend me three loaves of bread;
5
And he said unto them, `Who of you shall have a friend, and shall go on unto him at midnight, and may say to him, Friend, lend me three loaves,
6 a friend of mine on a journey has come to me, and I have no food to offer him.’
6
seeing a friend of mine came out of the way unto me, and I have not what I shall set before him,
7 And suppose the one inside answers, ‘Don’t bother me. The door is already locked, and my children and I are in bed. I can’t get up and give you anything.’
7
and he from within answering may say, Do not give me trouble, already the door hath been shut, and my children with me are in the bed, I am not able, having risen, to give to thee.
8 I tell you, even though he will not get up and give you the bread because of friendship, yet because of your shameless audacityhe will surely get up and give you as much as you need.
8
`I say to you, even if he will not give to him, having risen, because of his being his friend, yet because of his importunity, having risen, he will give him as many as he doth need;
9 “So I say to you: Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
9
and I say to you, Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you;
10 For everyone who asks receives; the one who seeks finds; and to the one who knocks, the door will be opened.
10
for every one who is asking doth receive; and he who is seeking doth find; and to him who is knocking it shall be opened.
11 “Which of you fathers, if your son asks fora fish, will give him a snake instead?
11
`And of which of you -- the father -- if the son shall ask a loaf, a stone will he present to him? and if a fish, will he instead of a fish, a serpent present to him?
12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
12
and if he may ask an egg, will he present to him a scorpion?
13 If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!”
13
If, then, ye, being evil, have known good gifts to be giving to your children, how much more shall the Father who is from heaven give the Holy Spirit to those asking Him!'
14 Jesus was driving out a demon that was mute. When the demon left, the man who had been mute spoke, and the crowd was amazed.
14
And he was casting forth a demon, and it was dumb, and it came to pass, the demon having gone forth, the dumb man spake, and the multitudes wondered,
15 But some of them said, “By Beelzebul, the prince of demons, he is driving out demons.”
15
and certain of them said, `By Beelzeboul, ruler of the demons, he doth cast forth the demons;'
16 Others tested him by asking for a sign from heaven.
16
and others, tempting, a sign out of heaven from him were asking.
17 Jesus knew their thoughts and said to them: “Any kingdom divided against itself will be ruined, and a house divided against itself will fall.
17
And he, knowing their thoughts, said to them, `Every kingdom having been divided against itself is desolated; and house against house doth fall;
18 If Satan is divided against himself, how can his kingdom stand? I say this because you claim that I drive out demons by Beelzebul.
18
and if also the Adversary against himself was divided, how shall his kingdom be made to stand? for ye say, by Beelzeboul is my casting forth the demons.
19 Now if I drive out demons by Beelzebul, by whom do your followers drive them out? So then, they will be your judges.
19
`But if I by Beelzeboul cast forth the demons -- your sons, by whom do they cast forth? because of this your judges they shall be;
20 But if I drive out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come upon you.
20
but if by the finger of God I cast forth the demons, then come unawares upon you did the reign of God.
21 “When a strong man, fully armed, guards his own house, his possessions are safe.
21
`When the strong man armed may keep his hall, in peace are his goods;
22 But when someone stronger attacks and overpowers him, he takes away the armor in which the man trusted and divides up his plunder.
22
but when the stronger than he, having come upon [him], may overcome him, his whole-armour he doth take away in which he had trusted, and his spoils he distributeth;
23 “Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
23
he who is not with me is against me, and he who is not gathering with me doth scatter.
24 “When an impure spirit comes out of a person, it goes through arid places seeking rest and does not find it. Then it says, ‘I will return to the house I left.’
24
`When the unclean spirit may go forth from the man it walketh through waterless places seeking rest, and not finding, it saith, I will turn back to my house whence I came forth;
25 When it arrives, it finds the house swept clean and put in order.
25
and having come, it findeth [it] swept and adorned;
26 Then it goes and takes seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that person is worse than the first.”
26
then doth it go, and take to it seven other spirits more evil than itself, and having entered, they dwell there, and the last of that man becometh worst than the first.'
27 As Jesus was saying these things, a woman in the crowd called out, “Blessed is the mother who gave you birth and nursed you.”
27
And it came to pass, in his saying these things, a certain woman having lifted up the voice out of the multitude, said to him, `Happy the womb that carried thee, and the paps that thou didst suck!'
28 He replied, “Blessed rather are those who hear the word of God and obey it.”
28
And he said, `Yea, rather, happy those hearing the word of God, and keeping [it]!'
29 As the crowds increased, Jesus said, “This is a wicked generation. It asks for a sign, but none will be given it except the sign of Jonah.
29
And the multitudes crowding together upon him, he began to say, `This generation is evil, a sign it doth seek after, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet,
30 For as Jonah was a sign to the Ninevites, so also will the Son of Man be to this generation.
30
for as Jonah became a sign to the Ninevites, so also shall the Son of Man be to this generation.
31 The Queen of the South will rise at the judgment with the people of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to listen to Solomon’s wisdom; and now something greater than Solomon is here.
31
`A queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and lo, greater than Solomon here!
32 The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and now something greater than Jonah is here.
32
`Men of Nineveh shall stand up in the judgment with this generation, and shall condemn it, because they reformed at the proclamation of Jonah; and lo, greater than Jonah here!
33 “No one lights a lamp and puts it in a place where it will be hidden, or under a bowl. Instead they put it on its stand, so that those who come in may see the light.
33
`And no one having lighted a lamp, doth put [it] in a secret place, nor under the measure, but on the lamp-stand, that those coming in may behold the light.
34 Your eye is the lamp of your body. When your eyes are healthy,your whole body also is full of light. But when they are unhealthy,your body also is full of darkness.
34
`The lamp of the body is the eye, when then thine eye may be simple, thy whole body also is lightened; and when it may be evil, thy body also is darkened;
35 See to it, then, that the light within you is not darkness.
35
take heed, then, lest the light that [is] in thee be darkness;
36 Therefore, if your whole body is full of light, and no part of it dark, it will be just as full of light as when a lamp shines its light on you.”
36
if then thy whole body is lightened, not having any part darkened, the whole shall be lightened, as when the lamp by the brightness may give thee light.'
37 When Jesus had finished speaking, a Pharisee invited him to eat with him; so he went in and reclined at the table.
37
And in [his] speaking, a certain Pharisee was asking him that he might dine with him, and having gone in, he reclined (at meat),
38 But the Pharisee was surprised when he noticed that Jesus did not first wash before the meal.
38
and the Pharisee having seen, did wonder that he did not first baptize himself before the dinner.
39 Then the Lord said to him, “Now then, you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness.
39
And the Lord said unto him, `Now do ye, the Pharisees, the outside of the cup and of the plate make clean, but your inward part is full of rapine and wickedness;
40 You foolish people! Did not the one who made the outside make the inside also?
40
unthinking! did not He who made the outside also the inside make?
41 But now as for what is inside you—be generous to the poor, and everything will be clean for you.
41
But what ye have give ye [as] alms, and, lo, all things are clean to you.
42 “Woe to you Pharisees, because you give God a tenth of your mint, rue and all other kinds of garden herbs, but you neglect justice and the love of God. You should have practiced the latter without leaving the former undone.
42
`But wo to you, the Pharisees, because ye tithe the mint, and the rue, and every herb, and ye pass by the judgment, and the love of God; these things it behoveth to do, and those not to be neglecting.
43 “Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and respectful greetings in the marketplaces.
43
`Wo to you, the Pharisees, because ye love the first seats in the synagogues, and the salutations in the market-places.
44 “Woe to you, because you are like unmarked graves, which people walk over without knowing it.”
44
`Wo to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because ye are as the unseen tombs, and the men walking above have not known.'
45 One of the experts in the law answered him, “Teacher, when you say these things, you insult us also.”
45
And one of the lawyers answering, saith to him, `Teacher, these things saying, us also thou dost insult;'
46 Jesus replied, “And you experts in the law, woe to you, because you load people down with burdens they can hardly carry, and you yourselves will not lift one finger to help them.
46
and he said, `And to you, the lawyers, wo! because ye burden men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves with one of your fingers do not touch the burdens.
47 “Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your ancestors who killed them.
47
`Wo to you, because ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
48 So you testify that you approve of what your ancestors did; they killed the prophets, and you build their tombs.
48
Then do ye testify, and are well pleased with the works of your fathers, because they indeed killed them, and ye do build their tombs;
49 Because of this, God in his wisdom said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and others they will persecute.’
49
because of this also the wisdom of God said: I will send to them prophets, and apostles, and some of them they shall kill and persecute,
50 Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world,
50
that the blood of all the prophets, that is being poured forth from the foundation of the world, may be required from this generation;
51 from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, this generation will be held responsible for it all.
51
from the blood of Abel unto the blood of Zacharias, who perished between the altar and the house; yes, I say to you, It shall be required from this generation.
52 “Woe to you experts in the law, because you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering.”
52
`Wo to you, the lawyers, because ye took away the key of the knowledge; yourselves ye did not enter; and those coming in, ye did hinder.'
53 When Jesus went outside, the Pharisees and the teachers of the law began to oppose him fiercely and to besiege him with questions,
53
And in his speaking these things unto them, the scribes and the Pharisees began fearfully to urge and to press him to speak about many things,
54 waiting to catch him in something he might say.
54
laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Young's Literal Translation is in the public domain.