English Standard Version ESV
The Darby Translation DBY
1 In the meantime, when so many thousands of the people had gathered together that they were trampling one another, he began to say to his disciples first, “Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
1
In those [times], the myriads of the crowd being gathered together, so that they trod one on another, he began to say to his disciples first, Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy;
2 Nothing is covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known.
2
but there is nothing covered up which shall not be revealed, nor secret that shall not be known;
3 Therefore whatever you have said in the dark shall be heard in the light, and what you have whispered in private rooms shall be proclaimed on the housetops.
3
therefore whatever ye have said in the darkness shall be heard in the light, and what ye have spoken in the ear in chambers shall be proclaimed upon the housetops.
4 “I tell you, my friends, do not fear those who kill the body, and after that have nothing more that they can do.
4
But I say to you, my friends, Fear not those who kill the body and after this have no more that they can do.
5 But I will warn you whom to fear: fear him who, after he has killed, has authority to cast into hell. Yes, I tell you, fear him!
5
But I will shew you whom ye shall fear: Fear him who after he has killed has authority to cast into hell; yea, I say to you, Fear *him*.
6 Are not five sparrows sold for two pennies? And not one of them is forgotten before God.
6
Are not five sparrows sold for two assaria? and one of them is not forgotten before God.
7 Why, even the hairs of your head are all numbered. Fear not; you are of more value than many sparrows.
7
But even the hairs of your head are all numbered. Fear not therefore, ye are better than many sparrows.
8 “And I tell you, everyone who acknowledges me before men, the Son of Man also will acknowledge before the angels of God,
8
But I say to you, Whosoever shall confess me before men, the Son of man will confess him also before the angels of God;
9 but the one who denies me before men will be denied before the angels of God.
9
but he that shall have denied me before men shall be denied before the angels of God;
10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the one who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
10
and whoever shall say a word against the Son of man it shall be forgiven him; but to him that speaks injuriously against the Holy Spirit it shall not be forgiven.
11 And when they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not be anxious about how you should defend yourself or what you should say,
11
But when they bring you before the synagogues and rulers and the authorities, be not careful how or what ye shall answer, or what ye shall say;
12 for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say. ”
12
for the Holy Spirit shall teach you in the hour itself what should be said.
13 Someone in the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me. ”
13
And a person said to him out of the crowd, Teacher, speak to my brother to divide the inheritance with me.
14 But he said to him, “Man, who made me a judge or arbitrator over you? ”
14
But he said to him, Man, who established me [as] a judge or a divider over you?
15 And he said to them, “Take care, and be on your guard against all covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of his possessions. ”
15
And he said to them, Take heed and keep yourselves from all covetousness, for [it is] not because a man is in abundance [that] his life is in his possessions.
16 And he told them a parable, saying, “The land of a rich man produced plentifully,
16
And he spoke a parable to them, saying, The land of a certain rich man brought forth abundantly.
17 and he thought to himself, ‘What shall I do, for I have nowhere to store my crops? ’
17
And he reasoned within himself saying, What shall I do? for I have not [a place] where I shall lay up my fruits.
18 And he said, ‘I will do this: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods.
18
And he said, This will I do: I will take away my granaries and build greater, and there I will lay up all my produce and my good things;
19 And I will say to my soul, “Soul, you have ample goods laid up for many years; relax, eat, drink, be merry. ”’
19
and I will say to my soul, Soul, thou hast much good things laid by for many years; repose thyself, eat, drink, be merry.
20 But God said to him, ‘Fool! This night your soul is required of you, and the things you have prepared, whose will they be? ’
20
But God said to him, Fool, this night thy soul shall be required of thee; and whose shall be what thou hast prepared?
21 So is the one who lays up treasure for himself and is not rich toward God. ”
21
Thus is he who lays up treasure for himself, and is not rich toward God.
22 And he said to his disciples, “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, nor about your body, what you will put on.
22
And he said to his disciples, For this cause I say unto you, Be not careful for life, what ye shall eat, nor for the body, what ye shall put on.
23 For life is more than food, and the body more than clothing.
23
The life is more than food, and the body than raiment.
24 Consider the ravens: they neither sow nor reap, they have neither storehouse nor barn, and yet God feeds them. Of how much more value are you than the birds!
24
Consider the ravens, that they sow not nor reap; which have neither storehouse nor granary; and God feeds them. How much better are *ye* than the birds?
25 And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life?
25
But which of you by being careful can add to his stature one cubit?
26 If then you are not able to do as small a thing as that, why are you anxious about the rest?
26
If therefore ye cannot [do] even what is least, why are ye careful about the rest?
27 Consider the lilies, how they grow: they neither toil nor spin, yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
27
Consider the lilies how they grow: they neither toil nor spin; but I say unto you, Not even Solomon in all his glory was clothed as one of these.
28 But if God so clothes the grass, which is alive in the field today, and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith!
28
But if God thus clothe the grass, which to-day is in the field and to-morrow is cast into [the] oven, how much rather you, O ye of little faith?
29 And do not seek what you are to eat and what you are to drink, nor be worried.
29
And *ye*, seek not what ye shall eat or what ye shall drink, and be not in anxiety;
30 For all the nations of the world seek after these things, and your Father knows that you need them.
30
for all these things do the nations of the world seek after, and your Father knows that ye have need of these things;
31 Instead, seek his kingdom, and these things will be added to you.
31
but seek his kingdom, and [all] these things shall be added to you.
32 “Fear not, little flock, for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom.
32
Fear not, little flock, for it has been the good pleasure of your Father to give you the kingdom.
33 Sell your possessions, and give to the needy. Provide yourselves with moneybags that do not grow old, with a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches and no moth destroys.
33
Sell what ye possess and give alms; make to yourselves purses which do not grow old, a treasure which does not fail in the heavens, where thief does not draw near nor moth destroy.
34 For where your treasure is, there will your heart be also.
34
For where your treasure is, there also will your heart be.
35 “Stay dressed for action and keep your lamps burning,
35
Let your loins be girded about, and lamps burning;
36 and be like men who are waiting for their master to come home from the wedding feast, so that they may open the door to him at once when he comes and knocks.
36
and *ye* like men who wait their own lord whenever he may leave the wedding, that when he comes and knocks, they may open to him immediately.
37 Blessed are those servants whom the master finds awake when he comes. Truly, I say to you, he will dress himself for service and have them recline at table, and he will come and serve them.
37
Blessed are those bondmen whom the lord [on] coming shall find watching; verily I say unto you, that he will gird himself and make them recline at table, and coming up will serve them.
38 If he comes in the second watch, or in the third, and finds them awake, blessed are those servants!
38
And if he come in the second watch, and come in the third watch, and find [them] thus, blessed are those [bondmen].
39 But know this, that if the master of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have left his house to be broken into.
39
But this know, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not have suffered his house to be dug through.
40 You also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect. ”
40
And ye therefore, be *ye* ready, for in the hour in which ye do not think [it], the Son of man comes.
41 Peter said, “Lord, are you telling this parable for us or for all? ”
41
And Peter said to him, Lord, sayest thou this parable to us, or also to all?
42 And the Lord said, “Who then is the faithful and wise manager, whom his master will set over his household, to give them their portion of food at the proper time?
42
And the Lord said, Who then is the faithful and prudent steward, whom his lord will set over his household, to give the measure of corn in season?
43 Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes.
43
Blessed is that bondman whom his lord [on] coming shall find doing thus;
44 Truly, I say to you, he will set him over all his possessions.
44
verily I say unto you, that he will set him over all that he has.
45 But if that servant says to himself, ‘My master is delayed in coming, ’ and begins to beat the male and female servants, and to eat and drink and get drunk,
45
But if that bondman should say in his heart, My lord delays to come, and begin to beat the menservants and the maidservants, and to eat and to drink and to be drunken,
46 the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will cut him in pieces and put him with the unfaithful.
46
the lord of that bondman shall come in a day when he does not expect it, and in an hour he knows not of, and shall cut him in two and appoint his portion with the unbelievers.
47 And that servant who knew his master’s will but did not get ready or act according to his will, will receive a severe beating.
47
But that bondman who knew his own lord's will, and had not prepared [himself] nor done his will, shall be beaten with many [stripes];
48 But the one who did not know, and did what deserved a beating, will receive a light beating. Everyone to whom much was given, of him much will be required, and from him to whom they entrusted much, they will demand the more.
48
but he who knew [it] not, and did things worthy of stripes, shall be beaten with few. And to every one to whom much has been given, much shall be required from him; and to whom [men] have committed much, they will ask from him the more.
49 “I came to cast fire on the earth, and would that it were already kindled!
49
I have come to cast a fire on the earth; and what will I if already it has been kindled?
50 I have a baptism to be baptized with, and how great is my distress until it is accomplished!
50
But I have a baptism to be baptised with, and how am I straitened until it shall have been accomplished!
51 Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division.
51
Think ye that I have come to give peace in the earth? Nay, I say to you, but rather division:
52 For from now on in one house there will be five divided, three against two and two against three.
52
for from henceforth there shall be five in one house divided; three shall be divided against two, and two against three:
53 They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law. ”
53
father against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against mother; a mother-in-law against her daughter-in-law, and a daughter-in-law against her mother-in-law.
54 He also said to the crowds, “When you see a cloud rising in the west, you say at once, ‘A shower is coming. ’ And so it happens.
54
And he said also to the crowds, When ye see a cloud rising out of the west, straightway ye say, A shower is coming; and so it happens.
55 And when you see the south wind blowing, you say, ‘There will be scorching heat, ’ and it happens.
55
And when [ye see] the south wind blow, ye say, There will be heat; and it happens.
56 You hypocrites! You know how to interpret the appearance of earth and sky, but why do you not know how to interpret the present time?
56
Hypocrites, ye know how to judge of the appearance of the earth and of the heaven; how [is it then that] ye do not discern this time?
57 “And why do you not judge for yourselves what is right?
57
And why even of yourselves judge ye not what is right?
58 As you go with your accuser before the magistrate, make an effort to settle with him on the way, lest he drag you to the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer put you in prison.
58
For as thou goest with thine adverse party before a magistrate, strive in the way to be reconciled with him, lest he drag thee away to the judge, and the judge shall deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.
59 I tell you, you will never get out until you have paid the very last penny. ”
59
I say unto thee, Thou shalt in no wise come out thence until thou hast paid the very last mite.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
The Darby Translation is in the public domain.