Parallel Bible results for "luke 13"

Luke 13

NLT

TYN

1 About this time Jesus was informed that Pilate had murdered some people from Galilee as they were offering sacrifices at the Temple.
1 Ther were present at the same season that shewed him of ye Galileas whose bloude Pylate mengled with their awne sacrifice.
2 “Do you think those Galileans were worse sinners than all the other people from Galilee?” Jesus asked. “Is that why they suffered?
2 And Iesus answered and sayde vnto them: Suppose ye that these Galileans were greater synners then all the other Galileas because they suffred suche punisshmet?
3 Not at all! And you will perish, too, unless you repent of your sins and turn to God.
3 I tell you naye: but except ye repent ye shall all in lyke wyse perysshe.
4 And what about the eighteen people who died when the tower in Siloam fell on them? Were they the worst sinners in Jerusalem?
4 Or those .xviii. apon which ye toure in Syloe fell and slewe the thinke ye that they were synners above all men yt dwell in Ierusalem?
5 No, and I tell you again that unless you repent, you will perish, too.”
5 I tell you naye: But excepte ye repent ye all shall lykewyse perisshe.
6 Then Jesus told this story: “A man planted a fig tree in his garden and came again and again to see if there was any fruit on it, but he was always disappointed.
6 He put forthe this similiiude A certayne man had a fygge tree planted in his veneyarde and he came and sought frute theron and founde none.
7 Finally, he said to his gardener, ‘I’ve waited three years, and there hasn’t been a single fig! Cut it down. It’s just taking up space in the garden.’
7 Then sayde he to ye dresser of his vyneyarde: Beholde this thre yeare have I come and sought frute in this fygge tree and fynde none: cut it doune: why combreth it the grounde?
8 “The gardener answered, ‘Sir, give it one more chance. Leave it another year, and I’ll give it special attention and plenty of fertilizer.
8 And he answered and sayde vnto him: lorde let it alone this yeare also till I digge rounde aboute it and doge it to se
9 If we get figs next year, fine. If not, then you can cut it down.’”
9 whether it will beare frute: and if it beare not then after yt cut it doune
10 One Sabbath day as Jesus was teaching in a synagogue,
10 And he taught in one of their sinagoges on ye saboth dayes.
11 he saw a woman who had been crippled by an evil spirit. She had been bent double for eighteen years and was unable to stand up straight.
11 And beholde ther was a woma which had a sprete of infirmite .xviii. yeares: and was bowed to gether and coulde not lifte vp hersilfe at all.
12 When Jesus saw her, he called her over and said, “Dear woman, you are healed of your sickness!”
12 When Iesus sawe her he called her to him and sayde to her: woman thou arte delyvered from thy disease.
13 Then he touched her, and instantly she could stand straight. How she praised God!
13 And he layde his hondes on her and immediatly she was made strayght and glorified God.
14 But the leader in charge of the synagogue was indignant that Jesus had healed her on the Sabbath day. “There are six days of the week for working,” he said to the crowd. “Come on those days to be healed, not on the Sabbath.”
14 And the ruler of the sinagoge answered with indignacion (be cause that Iesus had healed on the saboth daye) and sayde vnto the people. Ther are sixe dayes in which men ought to worke: in them come and be healed and not on the saboth daye.
15 But the Lord replied, “You hypocrites! Each of you works on the Sabbath day! Don’t you untie your ox or your donkey from its stall on the Sabbath and lead it out for water?
15 Then answered him the Lorde and sayd: Ypocrite doth not eache one of you on the saboth daye lowse his oxe or his asse from the stall and leade him to the water?
16 This dear woman, a daughter of Abraham, has been held in bondage by Satan for eighteen years. Isn’t it right that she be released, even on the Sabbath?”
16 And ought not this doughter of Abraham whom Sathan hath bounde loo .xviii. yeares be lowsed from this bonde on the saboth daye?
17 This shamed his enemies, but all the people rejoiced at the wonderful things he did.
17 And when he thus sayde all his adversaries were ashamed and all the people reioysed on all the excellent dedes that were done by him.
18 Then Jesus said, “What is the Kingdom of God like? How can I illustrate it?
18 Then sayde he: What is the kyngdome of God lyke? or wherto shall I compare it?
19 It is like a tiny mustard seed that a man planted in a garden; it grows and becomes a tree, and the birds make nests in its branches.”
19 It is lyke a grayne of mustard seede which a man toke and sowed in his garden: and it grewe and wexed a greate tree and the foules of the ayer made nestes in the braunches of it.
20 He also asked, “What else is the Kingdom of God like?
20 And agayne he sayde: wher vnto shall I lyken ye kyngdome of god?
21 It is like the yeast a woman used in making bread. Even though she put only a little yeast in three measures of flour, it permeated every part of the dough.”
21 it is lyke leve which a woman toke and hidde in thre busshels of floure tyll all was thorow levended.
22 Jesus went through the towns and villages, teaching as he went, always pressing on toward Jerusalem.
22 And he went thorow all maner of cities and tounes teachinge and iorneyinge towardes Ierusalem.
23 Someone asked him, “Lord, will only a few be saved?” He replied,
23 Then sayde one vnto him: Lorde are ther feawe that shalbe saved? And he sayde vnto them:
24 “Work hard to enter the narrow door to God’s Kingdom, for many will try to enter but will fail.
24 stryve with youre selves to enter in at ye strayte gate: For many I saye vnto you will seke to enter in and shall not be able.
25 When the master of the house has locked the door, it will be too late. You will stand outside knocking and pleading, ‘Lord, open the door for us!’ But he will reply, ‘I don’t know you or where you come from.’
25 When the good man of ye housse is rysen vp and hath shett to the dore ye shall beginne to stonde with out and to knocke at the dore sayinge: Lorde lorde open vnto vs: and he shall answer and saye vnto you: I knowe you not whence ye are.
26 Then you will say, ‘But we ate and drank with you, and you taught in our streets.’
26 Then shall ye begin to saye. We have eaten in thy presence and dronke and thou hast taught in oure stretes.
27 And he will reply, ‘I tell you, I don’t know you or where you come from. Get away from me, all you who do evil.’
27 And he shall saye: I tell you I knowe you not whence ye are: departe from me all ye workers of iniquite.
28 “There will be weeping and gnashing of teeth, for you will see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the Kingdom of God, but you will be thrown out.
28 There shalbe wepinge and gnasshinge of teth when ye shall se Abraham and Isaac and Iacob and all the prophetes in the kyngdom of God and youre selves thrust oute at dores.
29 And people will come from all over the world—from east and west, north and south—to take their places in the Kingdom of God.
29 And they shall come from the eest and from the weest and from the northe and from the southe and shall syt doune in the kyngdome of God.
30 And note this: Some who seem least important now will be the greatest then, and some who are the greatest now will be least important then. ”
30 And beholde ther are last which shalbe fyrst: And ther are fyrst which shalbe last.
31 At that time some Pharisees said to him, “Get away from here if you want to live! Herod Antipas wants to kill you!”
31 The same daye there came certayne of the pharises and sayd vnto him: Get the out of the waye and departe hence: for Herode will kyll ye.
32 Jesus replied, “Go tell that fox that I will keep on casting out demons and healing people today and tomorrow; and the third day I will accomplish my purpose.
32 And he sayd vnto them. Goo ye and tell that foxe beholde I cast oute devyls and heale the people to daye and to morowe and the third daye I make an ende.
33 Yes, today, tomorrow, and the next day I must proceed on my way. For it wouldn’t do for a prophet of God to be killed except in Jerusalem!
33 Neverthelesse I must walke todaye and tomorowe and the daye folowinge: For it cannot be that a Prophet perishe eny other where save at Ierusalem.
34 “O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones God’s messengers! How often I have wanted to gather your children together as a hen protects her chicks beneath her wings, but you wouldn’t let me.
34 O Ierusalem Ierusalem which kyllest prophetes and stonest them that are sent to ye: how often wolde I have gadered thy childre to gedder as the hen gathereth her nest vnder her wynges but ye wolde not.
35 And now, look, your house is abandoned. And you will never see me again until you say, ‘Blessings on the one who comes in the name of the LORD!’ ”
35 Beholde youre habitacion shalbe left vnto you desolate. For I tell you ye shall not se me vntill the tyme come that ye shall saye blessed is he that commeth in the name of the Lorde.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.