Parallel Bible results for "luke 14"

Luke 14

NLT

TYN

1 One Sabbath day Jesus went to eat dinner in the home of a leader of the Pharisees, and the people were watching him closely.
1 And it chaunsed that he went into the housse of one of ye chefe pharises to eate breed on a saboth daye: and they watched him.
2 There was a man there whose arms and legs were swollen.
2 And beholde ther was a man before him which had the dropsye.
3 Jesus asked the Pharisees and experts in religious law, “Is it permitted in the law to heal people on the Sabbath day, or not?”
3 And Iesus answered and spake vnto the lawears and pharises sayinge: is it laufull to heale on the saboth daye?
4 When they refused to answer, Jesus touched the sick man and healed him and sent him away.
4 And they helde their peace. And he toke him and healed him and let him goo:
5 Then he turned to them and said, “Which of you doesn’t work on the Sabbath? If your son or your cow falls into a pit, don’t you rush to get him out?”
5 and answered the sayinge whiche of you shall have an asse or an oxe fallen into a pitt and will not strayght waye pull him out on the Saboth daye?
6 Again they could not answer.
6 And they coulde not answer him agayne to that.
7 When Jesus noticed that all who had come to the dinner were trying to sit in the seats of honor near the head of the table, he gave them this advice:
7 He put forthe a similitude to ye gestes whe he marked how they preased to the hyest roumes and sayd vnto the:
8 “When you are invited to a wedding feast, don’t sit in the seat of honor. What if someone who is more distinguished than you has also been invited?
8 When thou arte bidde to a weddynge of eny man syt not doune in ye hyest roume lest a more honorable man then thou be bidden of him
9 The host will come and say, ‘Give this person your seat.’ Then you will be embarrassed, and you will have to take whatever seat is left at the foot of the table!
9 and he that bade bothe him and the come and saye to the: geve this man roume and thou then beginne with shame to take the lowest roume.
10 “Instead, take the lowest place at the foot of the table. Then when your host sees you, he will come and say, ‘Friend, we have a better place for you!’ Then you will be honored in front of all the other guests.
10 But rather when thou arte bidden goo and syt in the lowest roume that when he that bade the cometh he maye saye vnto the: frende syt vp hyer. Then shalt thou have worshippe in the presence of them that syt at meate with the.
11 For those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.”
11 For whosoever exalteth him sylfe shalbe brought lowe. And he yt hubleth him sylfe shalbe exalted
12 Then he turned to his host. “When you put on a luncheon or a banquet,” he said, “don’t invite your friends, brothers, relatives, and rich neighbors. For they will invite you back, and that will be your only reward.
12 Then sayde he also to him that had desyred him to diner: When thou makest a diner or a supper: call not thy frendes nor thy brethre nether thy kinsmen nor yet ryche neghbours: lest they bidde the agayne and a recompence be made the.
13 Instead, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
13 But when thou makest afeast call the poore the maymed the lame and the blynde
14 Then at the resurrection of the righteous, God will reward you for inviting those who could not repay you.”
14 and thou shalt be happy for they cannot recompence the. But thou shalt be recompensed at the resurreccion of the iuste men.
15 Hearing this, a man sitting at the table with Jesus exclaimed, “What a blessing it will be to attend a banquet in the Kingdom of God!”
15 When one of them that sate at meate also hearde that he sayde vnto him: happy is he that eateth breed in the kyngdome of God.
16 Jesus replied with this story: “A man prepared a great feast and sent out many invitations.
16 Then sayd he to him. A certayne man ordened a greate supper and bade many
17 When the banquet was ready, he sent his servant to tell the guests, ‘Come, the banquet is ready.’
17 and sent his servaunt at supper tyme to saye to them that wer bidden come: for all thinges are now redy.
18 But they all began making excuses. One said, ‘I have just bought a field and must inspect it. Please excuse me.’
18 And they all atonce begane to make excuse. The fyrst sayd vnto him: I have bought a ferme and I must nedes goo and se it I praye the have me excused.
19 Another said, ‘I have just bought five pairs of oxen, and I want to try them out. Please excuse me.’
19 And another sayd: I hove bought fyve yooke of oxen and I goo to prove them I praye the have me excused.
20 Another said, ‘I now have a wife, so I can’t come.’
20 The thyrde sayd: I have maried a wyfe and therfore I cannot come.
21 “The servant returned and told his master what they had said. His master was furious and said, ‘Go quickly into the streets and alleys of the town and invite the poor, the crippled, the blind, and the lame.’
21 And the servaunt went and brought his master worde therof. Then was the good man of the housse displeased and sayd to his servaut: Goo out quickly into ye stretes and quarters of the cite and bringe in hidder the poore and the maymed and the halt and the blynde.
22 After the servant had done this, he reported, ‘There is still room for more.’
22 And the servaut sayd: lorde it is done as thou comaundedst and yet ther is roume.
23 So his master said, ‘Go out into the country lanes and behind the hedges and urge anyone you find to come, so that the house will be full.
23 And the lorde sayd to the servaunt: Go out into ye hye wayes and hedges and compell the to come in that my housse maye be filled.
24 For none of those I first invited will get even the smallest taste of my banquet.’”
24 For I saye vnto you that none of those men which were bidde shall tast of my supper.
25 A large crowd was following Jesus. He turned around and said to them,
25 Ther went agreate copany with him and he turned and sayde vnto them:
26 “If you want to be my disciple, you must hate everyone else by comparison—your father and mother, wife and children, brothers and sisters—yes, even your own life. Otherwise, you cannot be my disciple.
26 If a man come to me and hate not his father and mother and wyfe and chyldren and brethren and sisters more over and his awne lyfe he cannot be my disciple.
27 And if you do not carry your own cross and follow me, you cannot be my disciple.
27 And whosoever beare not his crosse and come after me cannot be my disciple.
28 “But don’t begin until you count the cost. For who would begin construction of a building without first calculating the cost to see if there is enough money to finish it?
28 Which of you disposed to bilde a toure sytteth not doune before and counteth ye cost whether he have sufficient to performe it?
29 Otherwise, you might complete only the foundation before running out of money, and then everyone would laugh at you.
29 lest after he hath layde ye foundacion and is not able to performe it all yt beholde it beginne to mocke him
30 They would say, ‘There’s the person who started that building and couldn’t afford to finish it!’
30 sayinge: this man beganne to bilde and was not able to make an ende.
31 “Or what king would go to war against another king without first sitting down with his counselors to discuss whether his army of 10,000 could defeat the 20,000 soldiers marching against him?
31 Or what kynge goeth to make batayle agaynst another kinge and sitteth not doune fyrst and casteth in his mynde whether he be able wt ten thousande to mete him that cometh agaynst him wt .xx thousand.
32 And if he can’t, he will send a delegation to discuss terms of peace while the enemy is still far away.
32 Or els whyll ye other is yet a greate waye of he will sende embasseatours and desyre peace.
33 So you cannot become my disciple without giving up everything you own.
33 So lykewyse none of you yt forsaketh not all yt he hath can be my disciple.
34 “Salt is good for seasoning. But if it loses its flavor, how do you make it salty again?
34 Salt is good but yf salt have loste hyr saltnes what shall be seasoned ther with?
35 Flavorless salt is good neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown away. Anyone with ears to hear should listen and understand!”
35 It is nether good for ye londe nor yet for ye donge hill but men cast it out at ye dores. He yt hath eares to heare let him heare.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.