Parallel Bible results for "luke 15"

Luke 15

NLT

TYN

1 Tax collectors and other notorious sinners often came to listen to Jesus teach.
1 Then resorted vnto him all ye publicas and synners for to heare him.
2 This made the Pharisees and teachers of religious law complain that he was associating with such sinful people—even eating with them!
2 And the pharises and scribes murmured sayinge: He receaved to his copany synners and eateth with them.
3 So Jesus told them this story:
3 Then put he forthe this similitude to the sayinge:
4 “If a man has a hundred sheep and one of them gets lost, what will he do? Won’t he leave the ninety-nine others in the wilderness and go to search for the one that is lost until he finds it?
4 What man of you havynge an hundred shepe yf he loose one of thee doth not leve nynty and nyne in the wyldernes and goo after yt which is loost vntyll he fynde him?
5 And when he has found it, he will joyfully carry it home on his shoulders.
5 And whe he hath founde him he putteth him on his shulders with ioye:
6 When he arrives, he will call together his friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me because I have found my lost sheep.’
6 And assone as he cometh home he calleth to gedder his lovers and neghbours sayinge vnto them: reioyse with me for I have founde my shepe which was loost.
7 In the same way, there is more joy in heaven over one lost sinner who repents and returns to God than over ninety-nine others who are righteous and haven’t strayed away!
7 I say vnto you yt lyke wyse ioye shalbe in heven over one synner yt repenteth moore then over nynety and nyne iuste persons whiche nede noo repentauce.
8 “Or suppose a woman has ten silver coins and loses one. Won’t she light a lamp and sweep the entire house and search carefully until she finds it?
8 Ether what woman havynge .x. grotes yf she loose one doth not lyght a candell and swepe ye housse and seke diligently tyll she fynde it?
9 And when she finds it, she will call in her friends and neighbors and say, ‘Rejoice with me because I have found my lost coin.’
9 And when she hath founde it she calleth her lovers and her neghbours sayinge: Reioyce wt me for I have founde the groate which I had loost.
10 In the same way, there is joy in the presence of God’s angels when even one sinner repents.”
10 Lykwyse I saye vnto you ioye is made in ye presence of ye angels of god over one synner yt repenteth.
11 To illustrate the point further, Jesus told them this story: “A man had two sons.
11 And he sayde: a certayne man had two sonnes
12 The younger son told his father, ‘I want my share of your estate now before you die.’ So his father agreed to divide his wealth between his sons.
12 and the yonger of them sayde to his father: father geve me my parte of the goodes yt to me belongeth. And he devided vnto them his substaunce.
13 “A few days later this younger son packed all his belongings and moved to a distant land, and there he wasted all his money in wild living.
13 And not longe after ye yonger sonne gaddered all that he had to gedder and toke his iorney into a farre countre and theare he wasted his goodes with royetous lyvinge.
14 About the time his money ran out, a great famine swept over the land, and he began to starve.
14 And when he had spent all that he had ther rose a greate derth thorow out all yt same londe and he began to lacke.
15 He persuaded a local farmer to hire him, and the man sent him into his fields to feed the pigs.
15 And he went and clave to a citesyn of yt same countre which sent him to his felde to kepe his swyne.
16 The young man became so hungry that even the pods he was feeding the pigs looked good to him. But no one gave him anything.
16 And he wold fayne have filled his bely with the coddes that ye swyne ate: and noo man gave him.
17 “When he finally came to his senses, he said to himself, ‘At home even the hired servants have food enough to spare, and here I am dying of hunger!
17 Then he came to him selfe and sayde: how many hyred servauntes at my fathers have breed ynough and I dye for honger.
18 I will go home to my father and say, “Father, I have sinned against both heaven and you,
18 I will aryse and goo to my father and will saye vnto him: father I have synned agaynst heven and before ye
19 and I am no longer worthy of being called your son. Please take me on as a hired servant.”’
19 and am no moare worthy to be called thy sonne make me as one of thy hyred servauntes.
20 “So he returned home to his father. And while he was still a long way off, his father saw him coming. Filled with love and compassion, he ran to his son, embraced him, and kissed him.
20 And he arose and went to his father. And when he was yet a greate waye of his father sawe him and had compassion and ran and fell on his necke and kyssed him.
21 His son said to him, ‘Father, I have sinned against both heaven and you, and I am no longer worthy of being called your son. ’
21 And the sonne sayd vnto him: father I have synned agaynst heven and in thy sight and am no moare worthy to be called thy sonne.
22 “But his father said to the servants, ‘Quick! Bring the finest robe in the house and put it on him. Get a ring for his finger and sandals for his feet.
22 But his father sayde to his servautes: bringe forth that best garment and put it on him and put a rynge on his honde and showes on his fete.
23 And kill the calf we have been fattening. We must celebrate with a feast,
23 And bringe hidder that fatted caulfe and kyll him and let vs eate and be mery:
24 for this son of mine was dead and has now returned to life. He was lost, but now he is found.’ So the party began.
24 for this my sonne was deed and is alyve agayne he was loste and is now founde. And they began to be merye.
25 “Meanwhile, the older son was in the fields working. When he returned home, he heard music and dancing in the house,
25 The elder brother was in the felde and when he cam and drewe nye to ye housse he herde minstrelcy and daunsynge
26 and he asked one of the servants what was going on.
26 and called one of his servauntes and axed what thoose thinges meate.
27 ‘Your brother is back,’ he was told, ‘and your father has killed the fattened calf. We are celebrating because of his safe return.’
27 And he sayd vnto him: thy brother is come and thy father had kylled ye fatted caulfe because he hath receaved him safe and sounde.
28 “The older brother was angry and wouldn’t go in. His father came out and begged him,
28 And he was angry and wolde not goo in. Then came his father out and entreated him.
29 but he replied, ‘All these years I’ve slaved for you and never once refused to do a single thing you told me to. And in all that time you never gave me even one young goat for a feast with my friends.
29 He answered and sayde to his father: Loo these many yeares have I done the service nether brake at eny tyme thy commaundment and yet gavest thou me never soo moche as a kyd to make mery wt my lovers:
30 Yet when this son of yours comes back after squandering your money on prostitutes, you celebrate by killing the fattened calf!’
30 but assone as this thy sonne was come which hath devoured thy goodes with harlootes thou haste for his pleasure kylled ye fatted caulfe.
31 “His father said to him, ‘Look, dear son, you have always stayed by me, and everything I have is yours.
31 And he sayd vnto him: Sonne thou wast ever with me and all that I have is thyne:
32 We had to celebrate this happy day. For your brother was dead and has come back to life! He was lost, but now he is found!’”
32 it was mete that we shuld make mery and be glad: for this thy brother was deed and is a lyve agayne: and was loste and is founde.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.