New Living Translation NLT
Wycliffe WYC
1 One day Jesus said to his disciples, “There will always be temptations to sin, but what sorrow awaits the person who does the tempting!
1
And Jesus said to his disciples, It is impossible that causes of stumbling come not; but woe to that man, by whom they come. [And he said to his disciples, It is impossible that offences come not; but woe to him, by whom they come.]
2 It would be better to be thrown into the sea with a millstone hung around your neck than to cause one of these little ones to fall into sin.
2
It is more profitable to him, if a millstone be put about his neck, and he be cast into the sea, than that he cause to stumble one of these little [than that he offend one of these little].
3 So watch yourselves! “If another believer sins, rebuke that person; then if there is repentance, forgive.
3
Take ye heed to yourselves [Take heed to yourselves]; if thy brother hath sinned against thee, blame him; and if he do penance, forgive him.
4 Even if that person wrongs you seven times a day and each time turns again and asks forgiveness, you must forgive.”
4
And if seven times in the day he do sin against thee, and seven times in the day he be converted to thee, and say, It repenteth me, forgive thou him. [+And if seven times in the day he shall sin against thee, and seven times in the day shall be converted to thee, saying, It repenteth me, forgive him.]
5 The apostles said to the Lord, “Show us how to increase our faith.”
5
And the apostles said to the Lord, Increase to us faith [Increase faith to us].
6 The Lord answered, “If you had faith even as small as a mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘May you be uprooted and thrown into the sea,’ and it would obey you!
6
And the Lord said, If ye have faith as the corn of mustard seed [If ye had faith as a corn of mustard seed], ye shall say to this (syca)more tree, Be thou drawn up by the root, and be over-planted into the sea [and be thou planted over into the sea], and it shall obey to you.
7 “When a servant comes in from plowing or taking care of sheep, does his master say, ‘Come in and eat with me’?
7
But who of you hath a servant plowing, or pasturing oxen, which saith to him, when he turneth again from the field, At once go, and sit to meat; [+Forsooth who of you having a servant plowing, or pasturing oxen, the which turned again from the field, saith anon to him, Go and sit to meat;]
8 No, he says, ‘Prepare my meal, put on your apron, and serve me while I eat. Then you can eat later.’
8
and saith not to him, Make ready, that I sup, and gird thee, and serve me, while I eat and drink, and after this thou shalt eat and drink; [and not saith to him, Make ready, that I sup, and gird thee before, and minister to me, till that I eat and drink, and after these things thou shalt eat and drink;]
9 And does the master thank the servant for doing what he was told to do? Of course not.
9
whether he hath grace to that servant, for he did that that he commanded him? Nay, I guess.
10 In the same way, when you obey me you should say, ‘We are unworthy servants who have simply done our duty.’”
10
So [also] ye, when ye have done all things that be commanded to you, say ye [say], We be unprofitable servants, we have done that that we ought to do.
11 As Jesus continued on toward Jerusalem, he reached the border between Galilee and Samaria.
11
And it was done, the while Jesus went to Jerusalem, he passed through the midst of Samaria, and Galilee.
12 As he entered a village there, ten lepers stood at a distance,
12
And when he entered into a castle [And when he entered into some castle], ten leprous men came to meet him, which stood afar,
13 crying out, “Jesus, Master, have mercy on us!”
13
and raised their voice [and lifted up their voice], and said, Jesus, Commander, have mercy on us.
14 He looked at them and said, “Go show yourselves to the priests.” And as they went, they were cleansed of their leprosy.
14
And as he saw them, he said [Whom, when he saw, he said], Go, show ye you to the priests. And it was done, while they went, they were cleansed.
15 One of them, when he saw that he was healed, came back to Jesus, shouting, “Praise God!”
15
And one of them, as he saw that he was cleansed, went again, magnifying God with a great voice.
16 He fell to the ground at Jesus’ feet, thanking him for what he had done. This man was a Samaritan.
16
And he fell down on the face before his feet, and did thankings [doing graces, or thankings]; and this was a Samaritan.
17 Jesus asked, “Didn’t I heal ten men? Where are the other nine?
17
And Jesus answered, and said [Forsooth Jesus answering said], Whether ten be not cleansed, and where be the nine?
18 Has no one returned to give glory to God except this foreigner?”
18
There is none found, that turned again, and gave glory to God, but this alien [but this alien, or stranger].
19 And Jesus said to the man, “Stand up and go. Your faith has healed you. ”
19
And he said to him, Rise up, go thou; for thy faith hath made thee safe.
20 One day the Pharisees asked Jesus, “When will the Kingdom of God come?” Jesus replied, “The Kingdom of God can’t be detected by visible signs.
20
And he was asked of the Pharisees, when the realm of God cometh. And he answered to them, and said, The realm of God cometh not with espying,
21 You won’t be able to say, ‘Here it is!’ or ‘It’s over there!’ For the Kingdom of God is already among you. ”
21
neither they shall say, Lo! here, or lo[!] there; for lo! the realm of God is within you.
22 Then he said to his disciples, “The time is coming when you will long to see the day when the Son of Man returns, but you won’t see it.
22
And he said to his disciples, Days shall come, when ye shall desire to see one day of man's Son, and ye shall not see.
23 People will tell you, ‘Look, there is the Son of Man,’ or ‘Here he is,’ but don’t go out and follow them.
23
And they shall say to you, Lo! here, and lo! there. Do not ye go, neither follow;
24 For as the lightning flashes and lights up the sky from one end to the other, so it will be on the day when the Son of Man comes.
24
for as lightning shining from under heaven shineth into those things [shineth on those things] that be under heaven, so shall man's Son be in his day.
25 But first the Son of Man must suffer terribly and be rejected by this generation.
25
But first it behooveth him to suffer many things, and to be reproved of this generation.
26 “When the Son of Man returns, it will be like it was in Noah’s day.
26
And as it was done in the days of Noe, so it shall be in the days of man's Son.
27 In those days, the people enjoyed banquets and parties and weddings right up to the time Noah entered his boat and the flood came and destroyed them all.
27
They ate and drank, wedded wives, and were given to weddings, till into the day in which Noe entered into the ship; and the great flood came, and destroyed all [and lost all].
28 “And the world will be as it was in the days of Lot. People went about their daily business—eating and drinking, buying and selling, farming and building—
28
Also as it was done in the days of Lot, they ate and drank, bought and sold, planted and builded;
29 until the morning Lot left Sodom. Then fire and burning sulfur rained down from heaven and destroyed them all.
29
but in the day that Lot went out of Sodom, the Lord rained fire and brimstone from heaven, and destroyed all [and lost all].
30 Yes, it will be ‘business as usual’ right up to the day when the Son of Man is revealed.
30
Like this thing it shall be [After this thing it shall be], in what day man's Son shall be showed.
31 On that day a person out on the deck of a roof must not go down into the house to pack. A person out in the field must not return home.
31
In that hour he that is in the roof [In that day he that shall be in the roof], and his vessels in the house, come he not down to take them away; and he that shall be in the field [and he that is in the field], also turn not again behind.
32 Remember what happened to Lot’s wife!
32
Be ye mindful of the wife of Lot.
33 If you cling to your life, you will lose it, and if you let your life go, you will save it.
33
Whoever seeketh to make his life safe, shall lose it; and whoever loseth it, shall quicken it. [Whoever shall seek to make his life safe, shall lose it; and whoever shall lose it, shall quicken it.]
34 That night two people will be asleep in one bed; one will be taken, the other left.
34
But I say to you [I say to you], in that night two shall be in one bed, one shall be taken, and the other [shall be] forsaken;
35 Two women will be grinding flour together at the mill; one will be taken, the other left. ”
35
two women shall be grinding together, the one shall be taken, and the other forsaken [and the tother shall be forsaken];
36
36
two in a field, the one shall be taken, and the other left.
37 “Where will this happen, Lord?” the disciples asked. Jesus replied, “Just as the gathering of vultures shows there is a carcass nearby, so these signs indicate that the end is near.”
37
They answer, and say to him, Where, Lord? Which said to them, Where ever the body shall be, thither shall be gathered together also the eagles. [They answering said to him, Where Lord? Which said to them, Where ever the body shall be, also the eagles shall be gathered together thither.]