Douay-Rheims Catholic Bible RHE
New Revised Standard NRS
1 And he spoke also a parable to them, that we ought always to pray and not to faint,
1
Then Jesus told them a parable about their need to pray always and not to lose heart.
2 Saying: There was a judge in a certain city, who feared not God nor regarded man.
2
He said, "In a certain city there was a judge who neither feared God nor had respect for people.
3 And there was a certain widow in that city; and she came to him, saying: Avenge me of my adversary.
3
In that city there was a widow who kept coming to him and saying, "Grant me justice against my opponent.'
4 And he would not for a long time. But afterwards he said within himself: Although I fear not God nor regard man,
4
For a while he refused; but later he said to himself, "Though I have no fear of God and no respect for anyone,
5 Yet because this widow is troublesome to me, I will avenge her, lest continually coming she weary me.
5
yet because this widow keeps bothering me, I will grant her justice, so that she may not wear me out by continually coming.' "
6 And the Lord said: Hear what the unjust judge saith.
6
And the Lord said, "Listen to what the unjust judge says.
7 And will not God revenge his elect who cry to him day and night? And will he have patience in their regard?
7
And will not God grant justice to his chosen ones who cry to him day and night? Will he delay long in helping them?
8 I say to you that he will quickly revenge them. But yet the Son of man, when he cometh, shall he find, think you, faith on earth?
8
I tell you, he will quickly grant justice to them. And yet, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?"
9 And to some who trusted in themselves as just and despised others, he spoke also this parable:
9
He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous and regarded others with contempt:
10 Two men went up into the temple to pray: the one a Pharisee and the other a publican.
10
"Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
11 The Pharisee standing, prayed thus with himself: O God, I give thee thanks that I am not as the rest of men, extortioners, unjust, adulterers, as also is this publican.
11
The Pharisee, standing by himself, was praying thus, "God, I thank you that I am not like other people: thieves, rogues, adulterers, or even like this tax collector.
12 I fast twice in a week: I give tithes of all that I possess.
12
I fast twice a week; I give a tenth of all my income.'
13 And the publican, standing afar off, would not so much as lift up his eyes towards heaven; but struck his breast, saying: O God, be merciful to me a sinner.
13
But the tax collector, standing far off, would not even look up to heaven, but was beating his breast and saying, "God, be merciful to me, a sinner!'
14 I say to you, this man went down into his house justified rather than the other: because every one that exalteth himself shall be humbled: and he that humbleth himself shall be exalted.
14
I tell you, this man went down to his home justified rather than the other; for all who exalt themselves will be humbled, but all who humble themselves will be exalted."
15 And they brought unto him also infants, that he might touch them. Which when the disciples saw, they rebuked them.
15
People were bringing even infants to him that he might touch them; and when the disciples saw it, they sternly ordered them not to do it.
16 But Jesus, calling them together, said: Suffer children to come to me and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
16
But Jesus called for them and said, "Let the little children come to me, and do not stop them; for it is to such as these that the kingdom of God belongs.
17 Amen, I say to you: Whosoever shall not receive the kingdom of God as a child shall not enter into it.
17
Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will never enter it."
18 And a certain ruler asked him, saying: Good master, what shall I do to possess everlasting life?
18
A certain ruler asked him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
19 And Jesus said to him: Why dost thou call me good? None is good but God alone.
19
Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good but God alone.
20 Thou knowest the commandments: Thou shalt not kill. Thou shalt not commit adultery: Thou shalt not steal: Thou shalt not bear false witness: Honour thy father and mother.
20
You know the commandments: "You shall not commit adultery; You shall not murder; You shall not steal; You shall not bear false witness; Honor your father and mother.' "
21 Who said: All these things have I kept from my youth.
21
He replied, "I have kept all these since my youth."
22 Which when Jesus had heard, he said to him: Yet one thing is wanting to thee. Sell all whatever thou hast and give to the poor: and thou shalt have treasure in heaven. And come, follow me.
22
When Jesus heard this, he said to him, "There is still one thing lacking. Sell all that you own and distribute the money to the poor, and you will have treasure in heaven; then come, follow me."
23 He having heard these things, became sorrowful: for he was very rich.
23
But when he heard this, he became sad; for he was very rich.
24 And Jesus seeing him become sorrowful, said: How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God
24
Jesus looked at him and said, "How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!
25 For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.
25
Indeed, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God."
26 And they that heard it said: Who then can be saved?
26
Those who heard it said, "Then who can be saved?"
27 He said to them: The things that are impossible with men are possible with God.
27
He replied, "What is impossible for mortals is possible for God."
28 Then Peter said: Behold, we have left all things and have followed thee.
28
Then Peter said, "Look, we have left our homes and followed you."
29 Who said to them: Amen, I say to you, there is no man that hath left home or parents or brethren or wife or children, for the kingdom of God’s sake,
29
And he said to them, "Truly I tell you, there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children, for the sake of the kingdom of God,
30 Who shall not receive much more in this present time, and in the world to come life everlasting.
30
who will not get back very much more in this age, and in the age to come eternal life."
31 Then Jesus took unto him the twelve and said to them: Behold, we go up to Jerusalem; and all things shall be accomplished which were written by the prophets concerning the Son of man.
31
Then he took the twelve aside and said to them, "See, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished.
32 For he shall be delivered to the Gentiles and shall be mocked and scourged and spit upon.
32
For he will be handed over to the Gentiles; and he will be mocked and insulted and spat upon.
33 And after they have scourged him, they will put him to death. And the third day he shall rise again.
33
After they have flogged him, they will kill him, and on the third day he will rise again."
34 And they understood none of these things, and this word was hid from them: and they understood not the things that were said.
34
But they understood nothing about all these things; in fact, what he said was hidden from them, and they did not grasp what was said.
35 Now it came to pass, when he drew nigh to Jericho, that a certain blind man sat by the way side, begging.
35
As he approached Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging.
36 And when he heard the multitude passing by, he asked what this meant.
36
When he heard a crowd going by, he asked what was happening.
37 And they told him that Jesus of Nazareth was passing by.
37
They told him, "Jesus of Nazareth is passing by."
38 And he cried out, saying: Jesus, Son of David, have mercy on me.
38
Then he shouted, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
39 And they that went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out much more: Son of David, have mercy on me.
39
Those who were in front sternly ordered him to be quiet; but he shouted even more loudly, "Son of David, have mercy on me!"
40 And Jesus standing, commanded him to be brought unto him. And when he was come near, he asked him,
40
Jesus stood still and ordered the man to be brought to him; and when he came near, he asked him,
41 Saying; What wilt thou that I do to thee? But he said: Lord, that I may see.
41
"What do you want me to do for you?" He said, "Lord, let me see again."
42 And Jesus said to him: Receive thy sight: thy faith hath made thee whole.
42
Jesus said to him, "Receive your sight; your faith has saved you."
43 And immediately he saw and followed him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God.
43
Immediately he regained his sight and followed him, glorifying God; and all the people, when they saw it, praised God.