Parallel Bible results for "luke 19"

Luke 19

NLT

TYN

1 Jesus entered Jericho and made his way through the town.
1 And he entred in and went thorow Hierico.
2 There was a man there named Zacchaeus. He was the chief tax collector in the region, and he had become very rich.
2 And beholde ther was a ma named Zacheus which was a ruler amoge the Publicans and was riche also.
3 He tried to get a look at Jesus, but he was too short to see over the crowd.
3 And he made meanes to se Iesus what he shuld be: and coulde not for the preace because he was of a lowe stature.
4 So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree beside the road, for Jesus was going to pass that way.
4 Wherfore he ran before and asceded vp into a wilde fygge tree to se him: for he shulde come that same waye.
5 When Jesus came by, he looked up at Zacchaeus and called him by name. “Zacchaeus!” he said. “Quick, come down! I must be a guest in your home today.”
5 And when Iesus cam to the place he loked vp and sawe him and sayd vnto him: zache attonce come doune for to daye I must abyde at thy housse.
6 Zacchaeus quickly climbed down and took Jesus to his house in great excitement and joy.
6 And he came doune hastelye and receaved him ioyfully.
7 But the people were displeased. “He has gone to be the guest of a notorious sinner,” they grumbled.
7 And when they sawe that they all groudged sayinge: He is gone in to tary with a man that is a synner.
8 Meanwhile, Zacchaeus stood before the Lord and said, “I will give half my wealth to the poor, Lord, and if I have cheated people on their taxes, I will give them back four times as much!”
8 And zache stode forth and sayd vnto ye Lorde: beholde Lorde ye haulfe of my gooddes I geve to the povre and if I have done eny ma wroge I will restore him fower folde.
9 Jesus responded, “Salvation has come to this home today, for this man has shown himself to be a true son of Abraham.
9 And Iesus sayd to him: this daye is healthe come vnto this housse for as moche as it also is become the chylde of Abraha.
10 For the Son of Man came to seek and save those who are lost.”
10 For the sonne of ma is come to seke and to save that which was looste.
11 The crowd was listening to everything Jesus said. And because he was nearing Jerusalem, he told them a story to correct the impression that the Kingdom of God would begin right away.
11 As they hearde these thinges he added ther to a similitude be cause he was nye to Hierusalem and because also they thought that the kyngdome of God shuld shortely appere.
12 He said, “A nobleman was called away to a distant empire to be crowned king and then return.
12 He sayde therfore: a certayne noble man wet into a farre countre to receave him a kyngdome and then to come agayne.
13 Before he left, he called together ten of his servants and divided among them ten pounds of silver, saying, ‘Invest this for me while I am gone.’
13 And he called his ten servauntes and delyvered them ten pounde sayinge vnto them: by and sell till I come.
14 But his people hated him and sent a delegation after him to say, ‘We do not want him to be our king.’
14 But his citesens hated him and sent messengers after him sayinge: We will not have this man to raygne over vs.
15 “After he was crowned king, he returned and called in the servants to whom he had given the money. He wanted to find out what their profits were.
15 And it came to passe when he was come agayne and had receaved his kyngdome he comaunded these servautes to be called to him (to whom he gave his money) to witt what every man had done.
16 The first servant reported, ‘Master, I invested your money and made ten times the original amount!’
16 Then came ye fyrst sayinge: Lorde thy pounde hath encreased ten poude.
17 “‘Well done!’ the king exclaimed. ‘You are a good servant. You have been faithful with the little I entrusted to you, so you will be governor of ten cities as your reward.’
17 And he sayde vnto him: Well good servaute because thou wast faithfull in a very lytell thynge take thou auctorite over ten cities.
18 “The next servant reported, ‘Master, I invested your money and made five times the original amount.’
18 And the other came sayinge: Lorde thy poude hath encreased fyve pounde.
19 “‘Well done!’ the king said. ‘You will be governor over five cities.’
19 And to ye same he sayde: and be thou also ruler ouer fyve cities.
20 “But the third servant brought back only the original amount of money and said, ‘Master, I hid your money and kept it safe.
20 And the thyrde came and sayde: Lorde beholde here thy pounde which I have kepte in a napkyn
21 I was afraid because you are a hard man to deal with, taking what isn’t yours and harvesting crops you didn’t plant.’
21 for I feared the because thou arte a strayte man: thou takest vp that thou laydest not doune and repest that thou dyddest not sowe.
22 “‘You wicked servant!’ the king roared. ‘Your own words condemn you. If you knew that I’m a hard man who takes what isn’t mine and harvests crops I didn’t plant,
22 And he sayde vnto him: Of thine awne mouth iudge I the thou evyll servaunt. knewest thou that I am a strayte man takinge vp that I layde not doune and repinge that I dyd not sowe?
23 why didn’t you deposit my money in the bank? At least I could have gotten some interest on it.’
23 Wherfore then gavest not thou my money into the banke that at my cominge I might have required myne awne with vauntage?
24 “Then, turning to the others standing nearby, the king ordered, ‘Take the money from this servant, and give it to the one who has ten pounds.’
24 And he sayde to them that stode by: take fro him that pounde and geve it him that hath ten poude.
25 “‘But, master,’ they said, ‘he already has ten pounds!’
25 And they sayd vnto him: Lorde he hath ten pounde.
26 “‘Yes,’ the king replied, ‘and to those who use well what they are given, even more will be given. But from those who do nothing, even what little they have will be taken away.
26 I saye vnto you that vnto all the that have it shalbe geve: and from him yt hath not eve that he hath shalbe taken from him.
27 And as for these enemies of mine who didn’t want me to be their king—bring them in and execute them right here in front of me.’”
27 Moreover those myne enemys which wolde not that I shuld raigne over them bringe hidder and slee them before me.
28 After telling this story, Jesus went on toward Jerusalem, walking ahead of his disciples.
28 And when he had thus spoken he proceded forthe before a ssendinge vp to Ierusalem.
29 As he came to the towns of Bethphage and Bethany on the Mount of Olives, he sent two disciples ahead.
29 And it fortuned when he was come nye to Bethphage and Bethany besydes moute olivete he sent two of his disciples
30 “Go into that village over there,” he told them. “As you enter it, you will see a young donkey tied there that no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
30 sayinge: Goo ye in to the toune which is over agaynste you. In the which assone as ye are come ye shall finde a colte tyed wheron yet never man sate. Lowse him and bringe him hider.
31 If anyone asks, ‘Why are you untying that colt?’ just say, ‘The Lord needs it.’”
31 And if eny man axe you why that ye loowse him: thus saye vnto him ye lorde hath nede of him.
32 So they went and found the colt, just as Jesus had said.
32 They that were sent went their waye and founde eve as he had sayde vnto the.
33 And sure enough, as they were untying it, the owners asked them, “Why are you untying that colt?”
33 And as they were aloosinge ye coolte the owners sayde vnto the: why lowse ye ye coolte?
34 And the disciples simply replied, “The Lord needs it.”
34 And they sayde: for ye Lorde hath nede of him.
35 So they brought the colt to Jesus and threw their garments over it for him to ride on.
35 And they brought him to Iesus. And they cast their raymet on ye colte and set Iesus thero.
36 As he rode along, the crowds spread out their garments on the road ahead of him.
36 And as he wet they spredde their clothes in ye waye.
37 When he reached the place where the road started down the Mount of Olives, all of his followers began to shout and sing as they walked along, praising God for all the wonderful miracles they had seen.
37 And when he was now come wheare he shuld goo doune fro the moute olivete ye whole multitude of ye disciples began to reioyce and to lawde God with a loude voyce for all ye miracles yt they had sene
38 “Blessings on the King who comes in the name of the LORD ! Peace in heaven, and glory in highest heaven!”
38 sayinge: Blessed be the kynge that cometh in the name of the Lorde: peace in heave and glory in the hyest.
39 But some of the Pharisees among the crowd said, “Teacher, rebuke your followers for saying things like that!”
39 And some of ye Pharises of the copany sayde vnto him: Master rebuke thy disciples.
40 He replied, “If they kept quiet, the stones along the road would burst into cheers!”
40 He answered and sayde vnto the: I tell you yf these shuld holde their peace the stones wold crye.
41 But as he came closer to Jerusalem and saw the city ahead, he began to weep.
41 And when he was come neare he behelde the citie and wept on it
42 “How I wish today that you of all people would understand the way to peace. But now it is too late, and peace is hidden from your eyes.
42 sayinge: Yf thou haddest dest knowen those thinges which belonge vn thy peace eve at this thy tyme. But now are they hydde from thyne eyes.
43 Before long your enemies will build ramparts against your walls and encircle you and close in on you from every side.
43 For the dayes shall come vpo the that thy enemys shall cast a banke aboute the and copasse the rounde and kepe the in on every syde
44 They will crush you into the ground, and your children with you. Your enemies will not leave a single stone in place, because you did not recognize it when God visited you. ”
44 and make the even with the grounde with thy chyldren which are in the. And they shall not leve in the one stone vpo another because thou knewest not the tyme of thy visitacion.
45 Then Jesus entered the Temple and began to drive out the people selling animals for sacrifices.
45 And he went in to the temple and begane to cast out them that solde therin and them that bought
46 He said to them, “The Scriptures declare, ‘My Temple will be a house of prayer,’ but you have turned it into a den of thieves.”
46 sayinge vnto them yt is written: my housse is the housse of prayer: but ye have made it a den of theves.
47 After that, he taught daily in the Temple, but the leading priests, the teachers of religious law, and the other leaders of the people began planning how to kill him.
47 And he taught dayly in the temple. The hye Prestes and the Scribes and the chefe of the people went about to destroye him:
48 But they could think of nothing, because all the people hung on every word he said.
48 but coulde not finde what to do. For all the people stacke by him and gave him audience.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.