Parallel Bible results for Lucas 21

La Biblia de las Américas (Español)

New International Version

Lucas 21

BLA 1 Levantando Jesús la vista, vio a los ricos que echaban sus ofrendas en el arca del tesoro. NIV 1 As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury. BLA 2 Y vio también a una viuda pobre que echaba allí dos pequeñas monedas de cobre ; NIV 2 He also saw a poor widow put in two very small copper coins. BLA 3 y dijo: En verdad os digo, que esta viuda tan pobre echó más que todos ellos; NIV 3 “Truly I tell you,” he said, “this poor widow has put in more than all the others. BLA 4 porque todos ellos echaron en la ofrenda de lo que les sobraba, pero ella, de su pobreza, echó todo lo que tenía para vivir. NIV 4 All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on.” BLA 5 Y mientras algunos estaban hablando del templo, de cómo estaba adornado con hermosas piedras y ofrendas votivas, Jesús dijo: NIV 5 Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said, BLA 6 En cuanto a estas cosas que estáis mirando, vendrán días en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derribada. NIV 6 “As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down.” BLA 7 Y le preguntaron, diciendo: Maestro, ¿cuándo sucederá esto, y qué señal habrá cuando estas cosas vayan a suceder? NIV 7 “Teacher,” they asked, “when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?” BLA 8 Y El dijo: Mirad que no seáis engañados; porque muchos vendrán en mi nombre, diciendo: "Yo soy el Cristo", y: "El tiempo está cerca". No los sigáis. NIV 8 He replied: “Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and, ‘The time is near.’ Do not follow them. BLA 9 Y cuando oigáis de guerras y disturbios, no os aterroricéis; porque estas cosas tienen que suceder primero, pero el fin no sucederá inmediatamente. NIV 9 When you hear of wars and uprisings, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away.” BLA 10 Entonces les dijo: Se levantará nación contra nación y reino contra reino; NIV 10 Then he said to them: “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. BLA 11 habrá grandes terremotos, y plagas y hambres en diversos lugares; y habrá terrores y grandes señales del cielo. NIV 11 There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven. BLA 12 Pero antes de todas estas cosas os echarán mano, y os perseguirán, entregándoos a las sinagogas y cárceles, llevándoos ante reyes y gobernadores por causa de mi nombre. NIV 12 “But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and put you in prison, and you will be brought before kings and governors, and all on account of my name. BLA 13 Esto os dará oportunidad de testificar. NIV 13 And so you will bear testimony to me. BLA 14 Por tanto, proponed en vuestros corazones no preparar de antemano vuestra defensa; NIV 14 But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves. BLA 15 porque yo os daré palabras y sabiduría que ninguno de vuestros adversarios podrá resistir ni refutar. NIV 15 For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. BLA 16 Pero seréis entregados aun por padres, hermanos, parientes y amigos; y matarán a algunos de vosotros, NIV 16 You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death. BLA 17 y seréis odiados de todos por causa de mi nombre. NIV 17 Everyone will hate you because of me. BLA 18 Sin embargo, ni un cabello de vuestra cabeza perecerá. NIV 18 But not a hair of your head will perish. BLA 19 Con vuestra perseverancia ganaréis vuestras almas. NIV 19 Stand firm, and you will win life. BLA 20 Pero cuando veáis a Jerusalén rodeada de ejércitos, sabed entonces que su desolación está cerca. NIV 20 “When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near. BLA 21 Entonces los que estén en Judea, huyan a los montes, y los que estén en medio de la ciudad, aléjense; y los que estén en los campos, no entren en ella; NIV 21 Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city. BLA 22 porque estos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas. NIV 22 For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written. BLA 23 ¡Ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días! Porque habrá una gran calamidad sobre la tierra, e ira para este pueblo; NIV 23 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people. BLA 24 y caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos a todas las naciones; y Jerusalén será hollada por los gentiles, hasta que los tiempos de los gentiles se cumplan. NIV 24 They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled. BLA 25 Y habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas, y sobre la tierra, angustia entre las naciones, perplejas a causa del rugido del mar y de las olas, NIV 25 “There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea. BLA 26 desfalleciendo los hombres por el temor y la expectación de las cosas que vendrán sobre el mundo; porque las potencias de los cielos serán sacudidas. NIV 26 People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken. BLA 27 Y entonces verán AL HIJO DEL HOMBRE QUE VIENE EN UNA NUBE con poder y gran gloria. NIV 27 At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. BLA 28 Cuando estas cosas empiecen a suceder, erguíos y levantad la cabeza, porque se acerca vuestra redención. NIV 28 When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.” BLA 29 Y les refirió una parábola: Mirad la higuera y todos los árboles. NIV 29 He told them this parable: “Look at the fig tree and all the trees. BLA 30 Cuando ya brotan las hojas, al verlo, sabéis por vosotros mismos que el verano ya está cerca. NIV 30 When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near. BLA 31 Así también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, sabed que el reino de Dios está cerca. NIV 31 Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near. BLA 32 En verdad os digo que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda. NIV 32 “Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened. BLA 33 El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán. NIV 33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. BLA 34 Estad alerta, no sea que vuestro corazón se cargue con disipación y embriaguez y con las preocupaciones de la vida, y aquel día venga súbitamente sobre vosotros como un lazo; NIV 34 “Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap. BLA 35 porque vendrá sobre todos los que habitan sobre la faz de toda la tierra. NIV 35 For it will come on all those who live on the face of the whole earth. BLA 36 Mas velad en todo tiempo, orando para que tengáis fuerza para escapar de todas estas cosas que están por suceder, y podáis estar en pie delante del Hijo del Hombre. NIV 36 Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man.” BLA 37 Durante el día enseñaba en el templo, pero al oscurecer salía y pasaba la noche en el monte llamado de los Olivos. NIV 37 Each day Jesus was teaching at the temple, and each evening he went out to spend the night on the hill called the Mount of Olives, BLA 38 Y todo el pueblo madrugaba para ir al templo a escucharle. NIV 38 and all the people came early in the morning to hear him at the temple.