Parallel Bible results for "luke 22"

Luke 22

NLT

TYN

1 The Festival of Unleavened Bread, which is also called Passover, was approaching.
1 The feaste of swete breed drue nye whiche is called ester
2 The leading priests and teachers of religious law were plotting how to kill Jesus, but they were afraid of the people’s reaction.
2 and the hye prestes and Scribes sought how to kyll him but they feared the people.
3 Then Satan entered into Judas Iscariot, who was one of the twelve disciples,
3 Then entred Satan into Iudas whose syr name was Iscariot (which was of the nombre of the twelve)
4 and he went to the leading priests and captains of the Temple guard to discuss the best way to betray Jesus to them.
4 and he went his waye and comuned with the hye Prestes and officers how he might betraye him to them.
5 They were delighted, and they promised to give him money.
5 And they were glad: and promysed to geve him money.
6 So he agreed and began looking for an opportunity to betray Jesus so they could arrest him when the crowds weren’t around.
6 And he consented and sought oportunite to betraye him vnto them when the people were awaye.
7 Now the Festival of Unleavened Bread arrived, when the Passover lamb is sacrificed.
7 Then came ye daye of swete breed when of necessite the esterlambe must be offered.
8 Jesus sent Peter and John ahead and said, “Go and prepare the Passover meal, so we can eat it together.”
8 And he sent Peter and Iohn sayinge: Goo and prepare vs the ester lambe that we maye eate.
9 “Where do you want us to prepare it?” they asked him.
9 They sayde to him. Where wilt thou yt we prepare?
10 He replied, “As soon as you enter Jerusalem, a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him. At the house he enters,
10 And he sayd vnto them. Beholde when ye be entred into the cite ther shall a man mete you bearinge a pitcher of water him folowe into the same housse yt he entreth in
11 say to the owner, ‘The Teacher asks: Where is the guest room where I can eat the Passover meal with my disciples?’
11 and saye vnto ye good ma of ye housse. The master sayeth vnto ye: where is ye gest chamber where I shall eate myne ester lambe wt my disciples?
12 He will take you upstairs to a large room that is already set up. That is where you should prepare our meal.”
12 And he shall shew you a greate parloure paved. Ther make redy.
13 They went off to the city and found everything just as Jesus had said, and they prepared the Passover meal there.
13 And they wet and foude as he had sayd vnto the: and made redy ye ester lambe.
14 When the time came, Jesus and the apostles sat down together at the table.
14 And when the houre was come he sate doune and the twelve Apostles with him.
15 Jesus said, “I have been very eager to eat this Passover meal with you before my suffering begins.
15 And he sayde vnto them: I have inwardly desyred to eate this ester lambe with you before yt I suffre.
16 For I tell you now that I won’t eat this meal again until its meaning is fulfilled in the Kingdom of God.”
16 For I saye vnto you: hence forthe I will not eate of it eny moore vntill it be fulfilled in the kingdome of God.
17 Then he took a cup of wine and gave thanks to God for it. Then he said, “Take this and share it among yourselves.
17 And he toke the cup and gave thankes and sayde. Take this and devyde it amonge you.
18 For I will not drink wine again until the Kingdom of God has come.”
18 For I saye vnto you: I will not drinke of the frute of the vyne vntill the kingdome of God be come.
19 He took some bread and gave thanks to God for it. Then he broke it in pieces and gave it to the disciples, saying, “This is my body, which is given for you. Do this to remember me.”
19 And he toke breed gave thankes and gave to them sayinge: This is my body which is geven for you. This do in the remembraunce of me.
20 After supper he took another cup of wine and said, “This cup is the new covenant between God and his people—an agreement confirmed with my blood, which is poured out as a sacrifice for you.
20 Lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: This cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde.
21 “But here at this table, sitting among us as a friend, is the man who will betray me.
21 Yet beholde the honde of him that betrayeth me is with me on the table.
22 For it has been determined that the Son of Man must die. But what sorrow awaits the one who betrays him.”
22 And ye sonne of man goeth as it is appoynted: But wo be to yt man by whom he is betrayed.
23 The disciples began to ask each other which of them would ever do such a thing.
23 And they began to enquyre amoge them selves which of them it shuld be that shuld do that.
24 Then they began to argue among themselves about who would be the greatest among them.
24 And ther was a stryfe amoge the which of them shuld be taken for the greatest.
25 Jesus told them, “In this world the kings and great men lord it over their people, yet they are called ‘friends of the people.’
25 And he sayde vnto them: the kynges of the getyls raygne over them and they that beare rule over them are called gracious lordes.
26 But among you it will be different. Those who are the greatest among you should take the lowest rank, and the leader should be like a servant.
26 But ye shall not be so. But he that is greatest amonge you shalbe as the yongest: and he that is chefe shalbe as the minister.
27 Who is more important, the one who sits at the table or the one who serves? The one who sits at the table, of course. But not here! For I am among you as one who serves.
27 For whether is greater he that sitteth at meate: or he that serveth? Is not he that sitteth at meate? And I am amoge you as he that ministreth.
28 “You have stayed with me in my time of trial.
28 Ye are they which have bidden with me in my temptacions.
29 And just as my Father has granted me a Kingdom, I now grant you the right
29 And I apoynt vnto you a kyngdome as my father hath appoynted to me:
30 to eat and drink at my table in my Kingdom. And you will sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.
30 that ye maye eate and drynke at my table in my kyngdome and sit on seates and iudge the twelve tribes of Israell.
31 “Simon, Simon, Satan has asked to sift each of you like wheat.
31 And the Lorde sayde: Simon Simon beholde Satan hath desired you to sifte you as it were wheate:
32 But I have pleaded in prayer for you, Simon, that your faith should not fail. So when you have repented and turned to me again, strengthen your brothers.”
32 bnt I have prayed for the that thy faith fayle not. And when thou arte converted strengthe thy brethre.
33 Peter said, “Lord, I am ready to go to prison with you, and even to die with you.”
33 And he sayd vnto him. Lorde I am redy to go with the in to preson and to deth.
34 But Jesus said, “Peter, let me tell you something. Before the rooster crows tomorrow morning, you will deny three times that you even know me.”
34 And he sayde: I tell the Peter the cocke shall not crowe this daye tyll thou have thryse denyed yt thou knewest me.
35 Then Jesus asked them, “When I sent you out to preach the Good News and you did not have money, a traveler’s bag, or an extra pair of sandals, did you need anything?” “No,” they replied.
35 And he sayde vnto them: when I sent you with out wallet and scripe and shoes? lacked ye eny thinge? And they sayd no.
36 “But now,” he said, “take your money and a traveler’s bag. And if you don’t have a sword, sell your cloak and buy one!
36 And he sayde to them: but nowe he that hath a wallet let him take it vp and lykewyse his scrippe. And he that hath no swearde let him sell his coote and bye one.
37 For the time has come for this prophecy about me to be fulfilled: ‘He was counted among the rebels.’ Yes, everything written about me by the prophets will come true.”
37 For I saye vnto you that yet that which is written must be performed in me: even with the wycked was he nombred. For those thinges which are written of me have an ende.
38 “Look, Lord,” they replied, “we have two swords among us.” “That’s enough,” he said.
38 And they sayde: Lorde beholde here are two sweardes. And he sayde vnto them: it is ynough.
39 Then, accompanied by the disciples, Jesus left the upstairs room and went as usual to the Mount of Olives.
39 And he came out and went as he was wote to mounte olivete. And the disciples folowed him.
40 There he told them, “Pray that you will not give in to temptation.”
40 And when he came to the place he sayde to the: praye lest ye fall into temptacio.
41 He walked away, about a stone’s throw, and knelt down and prayed,
41 And he gate him selfe from them about a stones cast and kneled doune and prayed
42 “Father, if you are willing, please take this cup of suffering away from me. Yet I want your will to be done, not mine.”
42 sayinge: Father yf thou wilt withdrawe this cup fro me. Neverthelesse not my will but thyne be be fulfilled.
43 Then an angel from heaven appeared and strengthened him.
43 And ther appered an angell vnto him from heaven confortinge him.
44 He prayed more fervently, and he was in such agony of spirit that his sweat fell to the ground like great drops of blood.
44 And he was in an agonye and prayed somwhat longer. And hys sweate was lyke droppes of bloud tricklynge doune to the grounde.
45 At last he stood up again and returned to the disciples, only to find them asleep, exhausted from grief.
45 And he rose vp from prayer and came to his disciples and foude them slepinge for sorowe
46 “Why are you sleeping?” he asked them. “Get up and pray, so that you will not give in to temptation.”
46 and sayde vnto them: Why slepe ye? Ryse and praye lest ye fall into temptacion.
47 But even as Jesus said this, a crowd approached, led by Judas, one of the twelve disciples. Judas walked over to Jesus to greet him with a kiss.
47 Whill he yet spake: beholde ther came a company and he that was called Iudas one of the twelve wet before them and preased nye vnto Iesus to kysse him.
48 But Jesus said, “Judas, would you betray the Son of Man with a kiss?”
48 And Iesus sayd vnto him: Iudas betrayest thou ye sonne of man with a kysse?
49 When the other disciples saw what was about to happen, they exclaimed, “Lord, should we fight? We brought the swords!”
49 When they which were about him sawe what wolde folow they sayde vnto him. Lorde shall we smite with swearde.
50 And one of them struck at the high priest’s slave, slashing off his right ear.
50 And one of them smote a servaut of ye hiest preste of all and smote of his right eare.
51 But Jesus said, “No more of this.” And he touched the man’s ear and healed him.
51 And Iesus answered and sayd: Soffre ye thus farre forthe. And he touched his eare and healed him.
52 Then Jesus spoke to the leading priests, the captains of the Temple guard, and the elders who had come for him. “Am I some dangerous revolutionary,” he asked, “that you come with swords and clubs to arrest me?
52 Then Iesus sayde vnto the hye prestes and rulers of the temple and the elders which were come to him. Be ye come out as vnto a thefe with sweardes and staves?
53 Why didn’t you arrest me in the Temple? I was there every day. But this is your moment, the time when the power of darkness reigns.”
53 When I was dayly with you in the teple ye stretched not forth hondes agaynst me. But this is even youre very houre and the power of darcknes.
54 So they arrested him and led him to the high priest’s home. And Peter followed at a distance.
54 Then toke they him and ledde him and brought him to the hye prestes housse. And peter folowed a farre of.
55 The guards lit a fire in the middle of the courtyard and sat around it, and Peter joined them there.
55 When they had kyndled a fyre in the middes of the palys and were set doune to geder Peter also sate doune amonge them.
56 A servant girl noticed him in the firelight and began staring at him. Finally she said, “This man was one of Jesus’ followers!”
56 And wone of the wenches behelde him as he sate by the fyer and set good eyesight on him and sayde: this same was also with him.
57 But Peter denied it. “Woman,” he said, “I don’t even know him!”
57 Then he denyed hym sayinge: woman I knowe him not
58 After a while someone else looked at him and said, “You must be one of them!” “No, man, I’m not!” Peter retorted.
58 And after a lytell whyle another sawe him and sayde: thou arte also of them. And Peter sayd man I am not.
59 About an hour later someone else insisted, “This must be one of them, because he is a Galilean, too.”
59 And aboute the space of an houre after another affirmed sayinge: verely even this felowe was with hym for he is of Galile
60 But Peter said, “Man, I don’t know what you are talking about.” And immediately, while he was still speaking, the rooster crowed.
60 and Peter sayde: ma I woote not what thou sayest. And immediatly whyll he yet spake the cocke crewe.
61 At that moment the Lord turned and looked at Peter. Suddenly, the Lord’s words flashed through Peter’s mind: “Before the rooster crows tomorrow morning, you will deny three times that you even know me.”
61 And the Lorde tourned backe and loked apon Peter. And Peter remembred the wordes of the Lorde how he sayde vnto him before ye cocke crowe thou shalt denye me thryse.
62 And Peter left the courtyard, weeping bitterly.
62 And Peter went out and wepte bitterly.
63 The guards in charge of Jesus began mocking and beating him.
63 And the men that stode about Iesus mocked him and smoote him
64 They blindfolded him and said, “Prophesy to us! Who hit you that time?”
64 and blyndfolded him and smoote his face. And axed him sayinge: arede who it is that smoote ye?
65 And they hurled all sorts of terrible insults at him.
65 And many other thinges despytfullye sayd they agaynst him.
66 At daybreak all the elders of the people assembled, including the leading priests and the teachers of religious law. Jesus was led before this high council,
66 And assone as it was daye the elders of the people and the hye prestes and scribes came to gedder and ledde him into their counsell sayinge:
67 and they said, “Tell us, are you the Messiah?” But he replied, “If I tell you, you won’t believe me.
67 arte thou very Christ? tell vs. And he sayde vnto the: yf I shall tell you ye will not beleve
68 And if I ask you a question, you won’t answer.
68 And yf also I axe you ye will not answere me or let me goo.
69 But from now on the Son of Man will be seated in the place of power at God’s right hand. ”
69 Herafter shall the sonne of man sit on the ryght honde of the power of God.
70 They all shouted, “So, are you claiming to be the Son of God?” And he replied, “You say that I am.”
70 Then sayde they all: Arte thou then the sonne of God? He sayd to them: ye saye yt I am.
71 “Why do we need other witnesses?” they said. “We ourselves heard him say it.”
71 Then sayde they: what nede we eny further witnes? We oure selves have herde of his awne mouthe.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.