Parallel Bible results for "luke 5"

Luke 5

NLT

TYN

1 One day as Jesus was preaching on the shore of the Sea of Galilee, great crowds pressed in on him to listen to the word of God.
1 It came to passe as the people preased vpon him to heare the worde of God that he stoode by the lake of Genezareth:
2 He noticed two empty boats at the water’s edge, for the fishermen had left them and were washing their nets.
2 and sawe two shippes stonde by the lake syde but the fisshermen were gone out of the and were wasshynge their nettes.
3 Stepping into one of the boats, Jesus asked Simon, its owner, to push it out into the water. So he sat in the boat and taught the crowds from there.
3 And he entred in to one of the shippes which perteyned to Simon and prayed him that he wolde thrust out a litell from the londe. And he sate doune and taught the people out of the ship.
4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Now go out where it is deeper, and let down your nets to catch some fish.”
4 When he had leeft speakynge he sayde vnto Simon: Launche out in to the depe and let slippe youre nettes to make a draught
5 “Master,” Simon replied, “we worked hard all last night and didn’t catch a thing. But if you say so, I’ll let the nets down again.”
5 And Simon answered and sayde to him: Master we have labored all nyght and have taken nothinge. Neverthelater at thy worde I will loose forthe the net.
6 And this time their nets were so full of fish they began to tear!
6 And when they had so done they inclosed a greate multitude of fisshes. And their net brake:
7 A shout for help brought their partners in the other boat, and soon both boats were filled with fish and on the verge of sinking.
7 but they made signes to their felowes which were in the other ship that they shuld come and helpe the And they came: and filled bothe the shippes that they soncke agayne.
8 When Simon Peter realized what had happened, he fell to his knees before Jesus and said, “Oh, Lord, please leave me—I’m too much of a sinner to be around you.”
8 When Simon Peter sawe that he fell doune at Iesus knees sayinge: Lorde goo
9 For he was awestruck by the number of fish they had caught, as were the others with him.
9 fro me for I am a synfull man. For he was vtterly astonyed and all that were wt him at ye draught of fisshe which they toke:
10 His partners, James and John, the sons of Zebedee, were also amazed. Jesus replied to Simon, “Don’t be afraid! From now on you’ll be fishing for people!”
10 and so was also Iames and Iohn ye sonnes of zebede which were parteners wt Simon. And Iesus sayde vnto Simon: feare not fro hence forthe thou shalt catche men.
11 And as soon as they landed, they left everything and followed Jesus.
11 And they brought the shippes to londe and forsoke all and folowed him.
12 In one of the villages, Jesus met a man with an advanced case of leprosy. When the man saw Jesus, he bowed with his face to the ground, begging to be healed. “Lord,” he said, “if you are willing, you can heal me and make me clean.”
12 And it fortuned as he was in a certayne cite: beholde ther was a man full of leprosy: and when he had spied Iesus he fell on his face and besought him sayinge: Lorde yf thou wilt thou canst make me cleane.
13 Jesus reached out and touched him. “I am willing,” he said. “Be healed!” And instantly the leprosy disappeared.
13 And he strethed forth ye hond and touched him sayinge: I will be thou cleane. And immediatly the leprosy departed from him.
14 Then Jesus instructed him not to tell anyone what had happened. He said, “Go to the priest and let him examine you. Take along the offering required in the law of Moses for those who have been healed of leprosy. This will be a public testimony that you have been cleansed.”
14 And he warned him that he shuld tell no man: but that he shuld goo and shewe him selfe to the Preste and offer for his clensynge accordinge as Moses commaundement was for a witnes vnto them.
15 But despite Jesus’ instructions, the report of his power spread even faster, and vast crowds came to hear him preach and to be healed of their diseases.
15 But so moche the moare went ther a fame abroade of him and moche people cam to geder to heare and to be healed of him of their infirmities.
16 But Jesus often withdrew to the wilderness for prayer.
16 And he kepte him silfe aparte in ye wildernesses and gave him silfe to prayer.
17 One day while Jesus was teaching, some Pharisees and teachers of religious law were sitting nearby. (It seemed that these men showed up from every village in all Galilee and Judea, as well as from Jerusalem.) And the Lord’s healing power was strongly with Jesus.
17 And it happened on a certayne daye that he taught: and ther sate the pharises: and docturs of lawe which were come out of all ye tounes of Galile Iurie and Hierusalem. And the power of the Lorde was to heale the.
18 Some men came carrying a paralyzed man on a sleeping mat. They tried to take him inside to Jesus,
18 And beholde me brought a man lyinge in his beed which was taken with a palsie: and sought meanes to brynge him in and to laye him before him.
19 but they couldn’t reach him because of the crowd. So they went up to the roof and took off some tiles. Then they lowered the sick man on his mat down into the crowd, right in front of Jesus.
19 And whe they coulde not finde by what waye they might bringe him in be cause of ye prease they wet vp on the toppe of ye housse and let him doune thorowe the tylinge beed and all in the middes before Iesus.
20 Seeing their faith, Jesus said to the man, “Young man, your sins are forgiven.”
20 When he sawe their fayth he sayde vnto him: man thy synnes are forgeven the.
21 But the Pharisees and teachers of religious law said to themselves, “Who does he think he is? That’s blasphemy! Only God can forgive sins!”
21 And the Scribes and the Parises begane to thinke sayinge: What felow is this which speaketh blasphemy? Who can forgeve synnes but God only?
22 Jesus knew what they were thinking, so he asked them, “Why do you question this in your hearts?
22 When Iesus perceaved their thoughtes he answered and sayde vnto them: What thinke ye in youre hertes?
23 Is it easier to say ‘Your sins are forgiven,’ or ‘Stand up and walk’?
23 Whether is easyar to saye thy synnes are forgeve the or to saye: rise and walke?
24 So I will prove to you that the Son of Man has the authority on earth to forgive sins.” Then Jesus turned to the paralyzed man and said, “Stand up, pick up your mat, and go home!”
24 But that ye maye knowe that the sonne of ma hath power to forgeve synnes on erth he sayde vnto ye sicke of the palsie: I saye to the aryse take vp thy beed and go home to thy housse.
25 And immediately, as everyone watched, the man jumped up, picked up his mat, and went home praising God.
25 And immediatly he rose vp before them and toke vp his beed where on he laye and departed to his awne housse praysinge God.
26 Everyone was gripped with great wonder and awe, and they praised God, exclaiming, “We have seen amazing things today!”
26 And they were all amased and they lauded God and were filled with feare sayinge: We have sene straunge thynges to daye.
27 Later, as Jesus left the town, he saw a tax collector named Levi sitting at his tax collector’s booth. “Follow me and be my disciple,” Jesus said to him.
27 And after that he went forthe and sawe a Publican named Levi sittinge at the receyte of custome and sayde vnto him: folow me.
28 So Levi got up, left everything, and followed him.
28 And he leeft all roose vp and folowed him.
29 Later, Levi held a banquet in his home with Jesus as the guest of honor. Many of Levi’s fellow tax collectors and other guests also ate with them.
29 And that same Levi made him a greate feaste at home in his awne housse. And ther was a greate copany of publicans and of other that sate at meate with him.
30 But the Pharisees and their teachers of religious law complained bitterly to Jesus’ disciples, “Why do you eat and drink with such scum? ”
30 And the Scribes and Pharises murmured agaynst his disciples sayinge: Why eate ye and drinke ye with publicas and synners?
31 Jesus answered them, “Healthy people don’t need a doctor—sick people do.
31 Iesus answered and sayde vnto the: They yt are whole nede not of ye phisicion: but they yt are sicke.
32 I have come to call not those who think they are righteous, but those who know they are sinners and need to repent.”
32 I came not to call ye rightewes but synners to repentauce.
33 One day some people said to Jesus, “John the Baptist’s disciples fast and pray regularly, and so do the disciples of the Pharisees. Why are your disciples always eating and drinking?”
33 Then they sayde vnto him: Why do the disciples of Iohn fast often and praye and the disciples of ye Pharises also: and thine eate and drinke?
34 Jesus responded, “Do wedding guests fast while celebrating with the groom? Of course not.
34 And he sayde vnto them: Can ye make ye chyldren of the weddinge fast as longe as ye brydgrome is present with the?
35 But someday the groom will be taken away from them, and then they will fast.”
35 The dayes will come whe the brydgrome shalbe take awaye from them: then shall they fast in those dayes
36 Then Jesus gave them this illustration: “No one tears a piece of cloth from a new garment and uses it to patch an old garment. For then the new garment would be ruined, and the new patch wouldn’t even match the old garment.
36 Then he spake vnto them in a similitude: No ma putteth a pece of a newe garment in to an olde vesture: for yf he do: then breaketh he the newe and the pece that was taken out of the newe agreeth not wt the olde.
37 “And no one puts new wine into old wineskins. For the new wine would burst the wineskins, spilling the wine and ruining the skins.
37 Also no ma poureth newe wyne into olde vessels. For yf he do the newe wyne breaketh the vessels and runneth out it silfe and the vessels perisshe:
38 New wine must be stored in new wineskins.
38 But newe wyne must be poured into newe vessels and bothe are preserved.
39 But no one who drinks the old wine seems to want the new wine. ‘The old is just fine,’ they say.”
39 Also no man yt drinketh olde wine strayght waye can awaye with newe for he sayeth ye olde is plesauter.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.