Parallel Bible results for "luke 9"

Luke 9

NLT

TYN

1 One day Jesus called together his twelve disciples and gave them power and authority to cast out all demons and to heal all diseases.
1 Then called he the .xii. to gether and gave them power and auctorite over all devyls and that they myght heale diseases.
2 Then he sent them out to tell everyone about the Kingdom of God and to heal the sick.
2 And he sent them to preache the kyngdome of God and to cure the sick.
3 “Take nothing for your journey,” he instructed them. “Don’t take a walking stick, a traveler’s bag, food, money, or even a change of clothes.
3 And he sayd to them: Take nothinge to sucker you by ye waye: nether staffe nor scripe nether breed nether money nether have twoo cootes.
4 Wherever you go, stay in the same house until you leave town.
4 And whatsoever housse ye enter into there abyde and thence departe.
5 And if a town refuses to welcome you, shake its dust from your feet as you leave to show that you have abandoned those people to their fate.”
5 And whosoever will not receave you when ye go out of that cite shake of the very dust from youre fete for a testimony agaynst them.
6 So they began their circuit of the villages, preaching the Good News and healing the sick.
6 And they went out and went thorow the tounes preachinge the gospell and healynge every wheare.
7 When Herod Antipas, the ruler of Galilee, heard about everything Jesus was doing, he was puzzled. Some were saying that John the Baptist had been raised from the dead.
7 And Herod the tetrarch herde of all that was done of him and douted because that it was sayde of some that Iohn was rysen agayne from deeth:
8 Others thought Jesus was Elijah or one of the other prophets risen from the dead.
8 and of some that Helyas had apered: and of other that one of the olde prophetes was rysen agayne.
9 “I beheaded John,” Herod said, “so who is this man about whom I hear such stories?” And he kept trying to see him.
9 And Herod sayde: Iohn have I behedded: who then is this of whom I heare suche thinges? And he desyred to se him.
10 When the apostles returned, they told Jesus everything they had done. Then he slipped quietly away with them toward the town of Bethsaida.
10 And the Apostles retourned and tolde him what great thinges they had done. And he toke them and went a syde into a solitary place nye to a citie called Bethsaida.
11 But the crowds found out where he was going, and they followed him. He welcomed them and taught them about the Kingdom of God, and he healed those who were sick.
11 And ye people knewe of it and folowed him. And he receaved them and spake vnto them of the kyngdome of God and healed them that had nede to be healed.
12 Late in the afternoon the twelve disciples came to him and said, “Send the crowds away to the nearby villages and farms, so they can find food and lodging for the night. There is nothing to eat here in this remote place.”
12 And when ye daye beganne to weare awaye then came the twelve and sayde vnto him: sende ye people awaye that they maye goo into the tounes and villages roundabout and lodge and get meate for we are here in a place of wyldernes.
13 But Jesus said, “You feed them.” “But we have only five loaves of bread and two fish,” they answered. “Or are you expecting us to go and buy enough food for this whole crowd?”
13 But he sayde vnto them: Geve ye the to eate. And they sayde. We have no moo but fyve loves and two fisshes except we shuld goo and bye meate for all this people.
14 For there were about 5,000 men there. Jesus replied, “Tell them to sit down in groups of about fifty each.”
14 And they were about a fyve thousand men. And he sayde to his disciples: Cause them to syt doune by fyfties in a company.
15 So the people all sat down.
15 And they dyd soo and made them all syt doune.
16 Jesus took the five loaves and two fish, looked up toward heaven, and blessed them. Then, breaking the loaves into pieces, he kept giving the bread and fish to the disciples so they could distribute it to the people.
16 And he toke the fyve loves and the two fisshes and loked vp to heven and blessed them and brake and gave to the disciples to set before ye people.
17 They all ate as much as they wanted, and afterward, the disciples picked up twelve baskets of leftovers!
17 And they ate and were all satisfied. And ther was taken vp of that remayned to the twelve baskettes full of broken meate.
18 One day Jesus left the crowds to pray alone. Only his disciples were with him, and he asked them, “Who do people say I am?”
18 And it fortuned as he was alone prayinge his disciples were wt him and he axed the sayinge: Who saye ye people yt I am?
19 “Well,” they replied, “some say John the Baptist, some say Elijah, and others say you are one of the other ancient prophets risen from the dead.”
19 They answered and sayd: Iohn Baptist. Some saye Helyas. And some saye one of the olde prophetes is rysen agayne.
20 Then he asked them, “But who do you say I am?” Peter replied, “You are the Messiah sent from God!”
20 He sayde vnto the: Who saye ye that I am? Peter answered and sayde: thou arte the Christ of god.
21 Jesus warned his disciples not to tell anyone who he was.
21 And he warned and commaunded them that they shuld tell no man yt thinge
22 “The Son of Man must suffer many terrible things,” he said. “He will be rejected by the elders, the leading priests, and the teachers of religious law. He will be killed, but on the third day he will be raised from the dead.”
22 sayinge: that the sonne of man must suffre many thinges and be reproved of the elders and of the hye prestes and scribes and be slayne and the thirde daye ryse agayne.
23 Then he said to the crowd, “If any of you wants to be my follower, you must turn from your selfish ways, take up your cross daily, and follow me.
23 And he sayde to them all yf eny man will come after me let him denye him sylfe and take vp his crosse dayly and folowe me.
24 If you try to hang on to your life, you will lose it. But if you give up your life for my sake, you will save it.
24 Whosoever will save his lyfe shall lose it. And who soever shall lose his lyfe for my sake the same shall save it.
25 And what do you benefit if you gain the whole world but are yourself lost or destroyed?
25 For what avauntageth it a man to wynne the whole worlde yf he loose him sylfe or runne in domage of him sylfe?
26 If anyone is ashamed of me and my message, the Son of Man will be ashamed of that person when he returns in his glory and in the glory of the Father and the holy angels.
26 For whosoever is ashamed of me and of my sayinges: of him shall the sonne of man be ashamed when he cometh in his awne glorie and in the glorie of his father and of the holy angels.
27 I tell you the truth, some standing here right now will not die before they see the Kingdom of God.”
27 And I tell you of a surety: There be some of the yt stonde here which shall not tast of deeth tyll they se ye kyngdome of god.
28 About eight days later Jesus took Peter, John, and James up on a mountain to pray.
28 And it folowed about an .viii. dayes after thoose sayinges that he toke Peter Iames and Iohn and went vp into a moutayne to praye.
29 And as he was praying, the appearance of his face was transformed, and his clothes became dazzling white.
29 And as he prayed ye facion of his countenaunce was changed and his garment was whyte and shoone.
30 Suddenly, two men, Moses and Elijah, appeared and began talking with Jesus.
30 And beholde two men talked wt him and they were Moses and Helyas
31 They were glorious to see. And they were speaking about his exodus from this world, which was about to be fulfilled in Jerusalem.
31 which appered gloriously and spake of his departinge which he shuld ende at Ierusalem.
32 Peter and the others had fallen asleep. When they woke up, they saw Jesus’ glory and the two men standing with him.
32 Peter and they that were with him were hevy with slepe. And when they woke they sawe his glorie and two men stondinge with him.
33 As Moses and Elijah were starting to leave, Peter, not even knowing what he was saying, blurted out, “Master, it’s wonderful for us to be here! Let’s make three shelters as memorials —one for you, one for Moses, and one for Elijah.”
33 And it chaunsed as they departed fro him Peter sayde vnto Iesus: Master it is good beinge here for vs. Let vs make thre tabernacles one for the and one for Moses and one for Helyas: and wist not what he sayde.
34 But even as he was saying this, a cloud overshadowed them, and terror gripped them as the cloud covered them.
34 Whyll he thus spake ther came a cloude and shadowed them: and they feared when they were come vnder the cloude.
35 Then a voice from the cloud said, “This is my Son, my Chosen One. Listen to him.”
35 And ther came a voyce out of the cloude sayinge: This is my deare sonne heare him.
36 When the voice finished, Jesus was there alone. They didn’t tell anyone at that time what they had seen.
36 And assone as ye voyce was past Iesus was founde alone. And they kept it cloose and tolde noo man in thoose dayes eny of those thinges which they had sene.
37 The next day, after they had come down the mountain, a large crowd met Jesus.
37 And it chaunsed on the nexte daye as they came doune from the hyll moche people met him.
38 A man in the crowd called out to him, “Teacher, I beg you to look at my son, my only child.
38 And beholde a man of the copany cryed out sayinge: Master I beseche ye beholde my sonne for he is all that I have:
39 An evil spirit keeps seizing him, making him scream. It throws him into convulsions so that he foams at the mouth. It batters him and hardly ever leaves him alone.
39 and se a sprete taketh him and sodenly he cryeth and he teareth him that he fometh agayne and with moche payne departeth fro him when he hath rent him and
40 I begged your disciples to cast out the spirit, but they couldn’t do it.”
40 I besought thy disciples to cast him out and they coulde not.
41 Jesus said, “You faithless and corrupt people! How long must I be with you and put up with you?” Then he said to the man, “Bring your son here.”
41 Iesus answered and sayde: O generacion with oute fayth and croked: how longe shall I be with you? and shall suffre you? Bringe thy sonne hidder.
42 As the boy came forward, the demon knocked him to the ground and threw him into a violent convulsion. But Jesus rebuked the evil spirit and healed the boy. Then he gave him back to his father.
42 As he yet was a cominge the fende ret him and tare him. And Iesus rebuked ye vnclene sprete and healed the childe and delivered him to his father.
43 Awe gripped the people as they saw this majestic display of God’s power. Jesus Again Predicts His Death While everyone was marveling at everything he was doing, Jesus said to his disciples,
43 And they were all amased at ye mighty power of God.Whyll they wondred every one at all thinges which he dyd he sayd vnto his disciples:
44 “Listen to me and remember what I say. The Son of Man is going to be betrayed into the hands of his enemies.”
44 Let these sayinges synke doune into youre eares. The tyme will come when the sonne of man shalbe delivered into the hondes of men.
45 But they didn’t know what he meant. Its significance was hidden from them, so they couldn’t understand it, and they were afraid to ask him about it.
45 But they wist not what yt worde meant and yt was hyd fro the that they vnderstode yt not. And they feared to axe him of that sayinge.
46 Then his disciples began arguing about which of them was the greatest.
46 Then ther arose a disputacion amoge the: who shuld be the greatest.
47 But Jesus knew their thoughts, so he brought a little child to his side.
47 When Iesus perceaved ye thoughtes of their hertes he toke a chylde and set him hard by him
48 Then he said to them, “Anyone who welcomes a little child like this on my behalf welcomes me, and anyone who welcomes me also welcomes my Father who sent me. Whoever is the least among you is the greatest.”
48 and sayd vnto the: Whosoever receaveth this chylde in my name receaveth me. And whosoever receaveth me receaveth him yt sent me. For he yt is least amonge you all the same shalbe greate.
49 John said to Jesus, “Master, we saw someone using your name to cast out demons, but we told him to stop because he isn’t in our group.”
49 And Iohn answered and sayde: Master we sawe one castinge out devyls in thy name and we forbade him because he foloweth not with vs.
50 But Jesus said, “Don’t stop him! Anyone who is not against you is for you.”
50 And Iesus sayde vnto him: forbyd ye him not. For he that is not agaynst vs is wt vs.
51 As the time drew near for him to ascend to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem.
51 And it folowed when the tyme was come yt he shulde be receaved vp then he set his face to goo to Hierusalem
52 He sent messengers ahead to a Samaritan village to prepare for his arrival.
52 and sent messengers before him. And they went and entred into a citie of the Samaritans to make redy for him.
53 But the people of the village did not welcome Jesus because he was on his way to Jerusalem.
53 But they wolde not receave him be cause his face was as though he wolde goo to Ierusalem.
54 When James and John saw this, they said to Jesus, “Lord, should we call down fire from heaven to burn them up ?”
54 When his disciples Iames and Iohn sawe yt they sayde: Lorde wilt thou that we comaunde that fyre come doune from heven and consume them even as Helias dyd?
55 But Jesus turned and rebuked them.
55 Iesus turned about and rebuked them sayinge: ye wote not what maner sprete ye are of.
56 So they went on to another village.
56 The sonne of ma ys not come to destroye mennes lives but to save them. And they went to another toune.
57 As they were walking along, someone said to Jesus, “I will follow you wherever you go.”
57 And it chaunsed as he went in the waye a certayne man sayd vnto him: I will folowe the whither soever thou goo.
58 But Jesus replied, “Foxes have dens to live in, and birds have nests, but the Son of Man has no place even to lay his head.”
58 Iesus sayd vnto him: foxes have holes and bryddes of ye ayer have nestes: but the sonne of man hath not where on to laye his heed.
59 He said to another person, “Come, follow me.” The man agreed, but he said, “Lord, first let me return home and bury my father.”
59 And he sayde vnto another: folowe me. And the same sayde: Lorde suffre me fyrst to goo and bury my father.
60 But Jesus told him, “Let the spiritually dead bury their own dead! Your duty is to go and preach about the Kingdom of God.”
60 Iesus sayd vnto him: Let the deed bury their deed: but goo thou and preache the kyngdome of God.
61 Another said, “Yes, Lord, I will follow you, but first let me say good-bye to my family.”
61 And another sayde: I wyll folowe the Lorde: but let me fyrst goo byd them fare well which are at home at my housse.
62 But Jesus told him, “Anyone who puts a hand to the plow and then looks back is not fit for the Kingdom of God.”
62 Iesus sayde vnto him: No man that putteth his honde to the plowe and loketh backe is apte to the kyngdome of God.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.