Parallel Bible results for "marcos 1"

Marcos 1

RVR

NKJV

1 PRINCIPIO del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios.
1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
2 Como está escrito en Isaías el profeta: He aquí yo envío á mi mensajero delante de tu faz, Que apareje tu camino delante de ti.
2 As it is written in the Prophets: "Behold, I send My messenger before Your face, Who will prepare Your way before You."
3 Voz del que clama en el desierto: Aparejad el camino del Señor; Enderezad sus veredas.
3 "The voice of one crying in the wilderness: 'Prepare the way of the Lord; Make His paths straight.' "
4 Bautizaba Juan en el desierto, y predicaba el bautismo del arrepentimiento para remisión de pecados.
4 John came baptizing in the wilderness and preaching a baptism of repentance for the remission of sins.
5 Y salía á él toda la provincia de Judea, y los de Jerusalem; y eran todos, bautizados por él en el río de Jordán, confesando sus pecados.
5 Then all the land of Judea, and those from Jerusalem, went out to him and were all baptized by him in the Jordan River, confessing their sins.
6 Y Juan andaba vestido de pelos de camello, y con un cinto de cuero alrededor de sus lomos; y comía langostas y miel silvestre.
6 Now John was clothed with camel's hair and with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.
7 Y predicaba, diciendo: Viene tras mí el que es más poderoso que yo, al cual no soy digno de desatar encorvado la correa de sus zapatos.
7 And he preached, saying, "There comes One after me who is mightier than I, whose sandal strap I am not worthy to stoop down and loose.
8 Yo á la verdad os he bautizado con agua; mas él os bautizará con Espíritu Santo.
8 I indeed baptized you with water, but He will baptize you with the Holy Spirit."
9 Y aconteció en aquellos días, que Jesús vino de Nazaret de Galilea, y fué bautizado por Juan en el Jordán.
9 It came to pass in those days that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan.
10 Y luego, subiendo del agua, vió abrirse los cielos, y al Espíritu como paloma, que descendía sobre él.
10 And immediately, coming up from the water, He saw the heavens parting and the Spirit descending upon Him like a dove.
11 Y hubo una voz de los cielos que decía: Tú eres mi Hijo amado; en ti tomo contentamiento.
11 Then a voice came from heaven, "You are My beloved Son, in whom I am well pleased."
12 Y luego el Espíritu le impele al desierto.
12 Immediately the Spirit drove Him into the wilderness.
13 Y estuvo allí en el desierto cuarenta días, y era tentado de Satanás; y estaba con las fieras; y los ángeles le servían.
13 And He was there in the wilderness forty days, tempted by Satan, and was with the wild beasts; and the angels ministered to Him.
14 Mas después que Juan fué encarcelado, Jesús vino á Galilea predicando el evangelio del reino de Dios,
14 Now after John was put in prison, Jesus came to Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,
15 Y diciendo: El tiempo es cumplido, y el reino de Dios está cerca: arrepentíos, y creed al evangelio.
15 and saying, "The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand. Repent, and believe in the gospel."
16 Y pasando junto á la mar de Galilea, vió á Simón, y á Andrés su hermano, que echaban la red en la mar; porque eran pescadores.
16 And as He walked by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea; for they were fishermen.
17 Y les dijo Jesús: Venid en pos de mí, y haré que seáis pescadores de hombres.
17 Then Jesus said to them, "Follow Me, and I will make you become fishers of men."
18 Y luego, dejadas sus redes, le siguieron.
18 They immediately left their nets and followed Him.
19 Y pasando de allí un poco más adelante, vió á Jacobo, hijo de Zebedeo, y á Juan su hermano, también ellos en el navío, que aderezaban las redes.
19 When He had gone a little farther from there, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending their nets.
20 Y luego los llamó: y dejando á su padre Zebedeo en el barco con los jornaleros, fueron en pos de él.
20 And immediately He called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went after Him.
21 Y entraron en Capernaum; y luego los sábados, entrando en la sinagoga, enseñaba.
21 Then they went into Capernaum, and immediately on the Sabbath He entered the synagogue and taught.
22 Y se admiraban de su doctrina; porque les enseñaba como quien tiene potestad, y no como los escribas.
22 And they were astonished at His teaching, for He taught them as one having authority, and not as the scribes.
23 Y había en la sinagoga de ellos un hombre con espíritu inmundo, el cual dió voces,
23 Now there was a man in their synagogue with an unclean spirit. And he cried out,
24 Diciendo: ¡Ah! ¿qué tienes con nosotros, Jesús Nazareno? ¿Has venido á destruirnos? Sé quién eres, el Santo de Dios.
24 saying, "Let us alone! What have we to do with You, Jesus of Nazareth? Did You come to destroy us? I know who You are--the Holy One of God!"
25 Y Jesús le riñó, diciendo: Enmudece, y sal de él.
25 But Jesus rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!"
26 Y el espíritu inmundo, haciéndole pedazos, y clamando á gran voz, salió de él.
26 And when the unclean spirit had convulsed him and cried out with a loud voice, he came out of him.
27 Y todos se maravillaron, de tal manera que inquirían entre sí, diciendo: ¿Qué es esto? ¿Qué nueva doctrina es ésta, que con potestad aun á los espíritus inmundos manda, y le obedecen?
27 Then they were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, "What is this? What new doctrine is this? For with authority He commands even the unclean spirits, and they obey Him."
28 Y vino luego su fama por toda la provincia alrededor de Galilea.
28 And immediately His fame spread throughout all the region around Galilee.
29 Y luego saliendo de la sinagoga, vinieron á casa de Simón y de Andrés, con Jacobo y Juan.
29 Now as soon as they had come out of the synagogue, they entered the house of Simon and Andrew, with James and John.
30 Y la suegra de Simón estaba acostada con calentura; y le hablaron luego de ella.
30 But Simon's wife's mother lay sick with a fever, and they told Him about her at once.
31 Entonces llegando él, la tomó de su mano y la levantó; y luego la dejó la calentura, y les servía.
31 So He came and took her by the hand and lifted her up, and immediately the fever left her. And she served them.
32 Y cuando fué la tarde, luego que el sol se puso, traían á él todos los que tenían mal, y endemoniados;
32 At evening, when the sun had set, they brought to Him all who were sick and those who were demon-possessed.
33 Y toda la ciudad se juntó á la puerta.
33 And the whole city was gathered together at the door.
34 Y sanó á muchos que estaban enfermos de diversas enfermedades, y echó fuera muchos demonios; y no dejaba decir á los demonios que le conocían.
34 Then He healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons; and He did not allow the demons to speak, because they knew Him.
35 Y levantándose muy de mañana, aun muy de noche, salió y se fué á un lugar desierto, y allí oraba.
35 Now in the morning, having risen a long while before daylight, He went out and departed to a solitary place; and there He prayed.
36 Y le siguió Simón, y los que estaban con él;
36 And Simon and those who were with Him searched for Him.
37 Y hallándole, le dicen: Todos te buscan.
37 When they found Him, they said to Him, "Everyone is looking for You."
38 Y les dice: Vamos á los lugares vecinos, para que predique también allí; porque para esto he venido.
38 But He said to them, "Let us go into the next towns, that I may preach there also, because for this purpose I have come forth."
39 Y predicaba en las sinagogas de ellos en toda Galilea, y echaba fuera los demonios.
39 And He was preaching in their synagogues throughout all Galilee, and casting out demons.
40 Y un leproso vino á él, rogándole; é hincada la rodilla, le dice: Si quieres, puedes limpiarme.
40 Now a leper came to Him, imploring Him, kneeling down to Him and saying to Him, "If You are willing, You can make me clean."
41 Y Jesús, teniendo misericordia de él, extendió su mano, y le tocó, y le dice: Quiero, sé limpio.
41 Then Jesus, moved with compassion, stretched out His hand and touched him, and said to him, "I am willing; be cleansed."
42 Y así que hubo él hablado, la lepra se fué luego de aquél, y fué limpio.
42 As soon as He had spoken, immediately the leprosy left him, and he was cleansed.
43 Entonces le apercibió, y despidióle luego,
43 And He strictly warned him and sent him away at once,
44 Y le dice: Mira, no digas á nadie nada; sino ve, muéstrate al sacerdote, y ofrece por tu limpieza lo que Moisés mandó, para testimonio á ellos.
44 and said to him, "See that you say nothing to anyone; but go your way, show yourself to the priest, and offer for your cleansing those things which Moses commanded, as a testimony to them."
45 Mas él salido, comenzó á publicarlo mucho, y á divulgar el hecho, de manera que ya Jesús no podía entrar manifiestamente en la ciudad, sino que estaba fuera en los lugares desiertos; y venían á él de todas partes.
45 However, he went out and began to proclaim it freely, and to spread the matter, so that Jesus could no longer openly enter the city, but was outside in deserted places; and they came to Him from every direction.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.