La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 Y COMO pasó el sábado, María Magdalena, y María madre de Jacobo, y Salomé, compraron drogas aromáticas, para venir á ungirle.
1
When the day of worship was over, Mary from Magdala, Mary (the mother of James), and Salome bought spices to go and anoint Jesus.
2 Y muy de mañana, el primer día de la semana, vienen al sepulcro, ya salido el sol.
2
On Sunday they were going to the tomb very early when the sun had just come up.
3 Y decían entre sí: ¿Quién nos revolverá la piedra de la puerta del sepulcro?
3
They said to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?"
4 Y como miraron, ven la piedra revuelta; que era muy grande.
4
When they looked up, they saw that the stone had been rolled away. It was a very large stone.
5 Y entradas en el sepulcro, vieron un mancebo sentado al lado derecho, cubierto de una larga ropa blanca; y se espantaron.
5
As they went into the tomb, they saw a young man. He was dressed in a white robe and sat on the right side. They were panic-stricken.
6 Más él les dice: No os asustéis: buscáis á Jesús Nazareno, el que fué crucificado; resucitado há, no está aquí; he aquí el lugar en donde le pusieron.
6
The young man said to them, "Don't panic! You're looking for Jesus from Nazareth, who was crucified. He has been brought back to life. He's not here. Look at the place where they laid him.
7 Mas id, decid á sus discípulos y á Pedro, que él va antes que vosotros á Galilea: allí le veréis, como os dijo.
7
Go and tell his disciples and Peter that he's going ahead of them to Galilee. There they will see him, just as he told them."
8 Y ellas se fueron huyendo del sepulcro; porque las había tomado temblor y espanto; ni decían nada á nadie, porque tenían miedo.
8
They went out of the tomb and ran away. Shock and trembling had overwhelmed them. They didn't say a thing to anyone, because they were afraid.
9 Mas como Jesús resucitó por la mañana, el primer día de la semana, apareció primeramente á María Magdalena, de la cual había echado siete demonios.
9
After Jesus came back to life early on Sunday, he appeared first to Mary from Magdala, from whom he had forced out seven demons.
10 Yendo ella, lo hizo saber á los que habían estado con él, que estaban tristes y llorando.
10
She went and told his friends, who were grieving and crying.
11 Y ellos como oyeron que vivía, y que había sido visto de ella, no lo creyeron.
11
They didn't believe her when they heard that he was alive and that she had seen him.
12 Mas después apareció en otra forma á dos de ellos que iban caminando, yendo al campo.
12
Later Jesus appeared to two disciples as they were walking to their home in the country. He did not look as he usually did.
13 Y ellos fueron, y lo hicieron saber á los otros; y ni aun á éllos creyeron.
13
They went back and told the others, who did not believe them either.
14 Finalmente se apareció á los once mismos, estando sentados á la mesa, y censuróles su incredulidad y dureza de corazón, que no hubiesen creído á los que le habían visto resucitado.
14
Still later Jesus appeared to the eleven apostles while they were eating. He put them to shame for their unbelief and because they were too stubborn to believe those who had seen him alive.
15 Y les dijo: Id por todo el mundo; predicad el evangelio á toda criatura.
15
Then Jesus said to them, "So wherever you go in the world, tell everyone the Good News.
16 El que creyere y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere, será condenado.
16
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
17 Y estas señales seguirán á los que creyeren: En mi nombre echarán fuera demonios; hablaran nuevas lenguas;
17
"These are the miraculous signs that will accompany believers: They will use the power and authority of my name to force demons out of people. They will speak new languages.
18 Quitarán serpientes, y si bebieren cosa mortífera, no les dañará; sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán.
18
They will pick up snakes, and if they drink any deadly poison, it will not hurt them. They will place their hands on the sick and cure them."
19 Y el Señor, después que les habló, fué recibido arriba en el cielo, y sentóse á la diestra de Dios.
19
After talking with the apostles, the Lord was taken to heaven, where God gave him the highest position.
20 Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, obrando con ellos el Señor, y confirmando la palabra con las señales que se seguían. Amen.
20
The disciples spread [the Good News] everywhere. The Lord worked with them. He confirmed his word by the miraculous signs that accompanied it.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.