Parallel Bible results for "marcos 3"

Marcos 3

NTV

NIV

1 Jesús sana en el día de descanso<br />Jesús entró de nuevo en la sinagoga y vio a un hombre que tenía una mano deforme.
1 Another time Jesus went into the synagogue, and a man with a shriveled hand was there.
2 Como era el día de descanso, los enemigos de Jesús lo vigilaban de cerca. Si sanaba la mano del hombre, tenían pensado acusarlo por trabajar en el día de descanso.
2 Some of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal him on the Sabbath.
3 Jesús le dijo al hombre con la mano deforme:
3 Jesus said to the man with the shriveled hand, “Stand up in front of everyone.”
4 Luego se dirigió a sus acusadores y les preguntó: <br /> Pero ellos no quisieron contestarle.
4 Then Jesus asked them, “Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?” But they remained silent.
5 Jesús miró con enojo a los que lo rodeaban, profundamente entristecido por la dureza de su corazón. Entonces le dijo al hombre: <br /> Así que el hombre la extendió, ¡y la mano quedó restaurada!
5 He looked around at them in anger and, deeply distressed at their stubborn hearts, said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was completely restored.
6 Los fariseos salieron enseguida y se reunieron con los partidarios de Herodes para tramar cómo matar a Jesús.
6 Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus.
7 Multitudes siguen a Jesús<br />Jesús fue al lago con sus discípulos, y una gran multitud lo siguió. La gente llegaba de toda Galilea, Judea,
7 Jesus withdrew with his disciples to the lake, and a large crowd from Galilee followed.
8 Jerusalén, Idumea, del oriente del río Jordán y de lugares tan al norte como Tiro y Sidón. Las noticias sobre sus milagros corrían por todas partes, y una enorme cantidad de personas llegó para verlo.
8 When they heard about all he was doing, many people came to him from Judea, Jerusalem, Idumea, and the regions across the Jordan and around Tyre and Sidon.
9 Jesús encargó a sus discípulos que prepararan una barca para que la multitud no lo apretujara.
9 Because of the crowd he told his disciples to have a small boat ready for him, to keep the people from crowding him.
10 Ese día sanó a tanta gente, que todos los enfermos empujaban hacia adelante para poder tocarlo.
10 For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.
11 Y, cuando los que estaban poseídos por espíritus malignos<br /> lo veían, los espíritus los arrojaban al suelo frente a él y gritaban: «¡Tú eres el Hijo de Dios!»;
11 Whenever the impure spirits saw him, they fell down before him and cried out, “You are the Son of God.”
12 pero Jesús ordenó severamente a los espíritus que no revelaran quién era él.
12 But he gave them strict orders not to tell others about him.
13 Jesús escoge a los doce apóstoles<br />Tiempo después Jesús subió a un monte y llamó a los que quería que lo acompañaran. Todos ellos se acercaron a él.
13 Jesus went up on a mountainside and called to him those he wanted, and they came to him.
14 Luego nombró a doce de ellos y los llamó sus apóstoles.<br /> Ellos lo acompañarían, y él los enviaría a predicar
14 He appointed twelve that they might be with him and that he might send them out to preach
15 y les daría autoridad para expulsar demonios.
15 and to have authority to drive out demons.
16 Estos son los doce que escogió:<br />Simón (a quien llamó Pedro),
16 These are the twelve he appointed: Simon (to whom he gave the name Peter),
17 Santiago y Juan (los hijos de Zebedeo, a quienes Jesús apodó «hijos del trueno»<br />),
17 James son of Zebedee and his brother John (to them he gave the name Boanerges, which means “sons of thunder”),
18 Andrés,<br />Felipe,<br />Bartolomé,<br />Mateo,<br />Tomás,<br />Santiago (hijo de Alfeo),<br />Tadeo,<br />Simón (el zelote<br />),
18 Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot
19 Judas Iscariote (quien después lo traicionó).
19 and Judas Iscariot, who betrayed him.
20 Jesús y el príncipe de los demonios<br />Cierta vez, Jesús entró en una casa y las multitudes empezaron a juntarse nuevamente. Pronto ni él ni sus discípulos encontraron un momento para comer.
20 Then Jesus entered a house, and again a crowd gathered, so that he and his disciples were not even able to eat.
21 Cuando sus familiares oyeron lo que sucedía, intentaron llevárselo. «Está fuera de sí», decían.
21 When his family heard about this, they went to take charge of him, for they said, “He is out of his mind.”
22 Pero los maestros de la ley religiosa que habían llegado de Jerusalén decían: «Está poseído por Satanás,<br /> el príncipe de los demonios. De él recibe el poder para expulsar los demonios».
22 And the teachers of the law who came down from Jerusalem said, “He is possessed by Beelzebul! By the prince of demons he is driving out demons.”
23 Jesús los llamó para que se acercaran y respondió con una ilustración. <br /> —preguntó—.
23 So Jesus called them over to him and began to speak to them in parables: “How can Satan drive out Satan?
24 Un reino dividido por una guerra civil, acabará destruido.
24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
25 De la misma manera una familia dividida por peleas se desintegrará.
25 If a house is divided against itself, that house cannot stand.
26 Si Satanás está dividido y pelea contra sí mismo, ¿cómo podrá mantenerse en pie? Nunca sobreviviría.
26 And if Satan opposes himself and is divided, he cannot stand; his end has come.
27 Permítanme darles otra ilustración. ¿Quién tiene suficiente poder para entrar en la casa de un hombre fuerte como Satanás y saquear sus bienes? Solo alguien aún más fuerte, alguien que pudiera atarlo y después saquear su casa.
27 In fact, no one can enter a strong man’s house without first tying him up. Then he can plunder the strong man’s house.
28 »Les digo la verdad, cualquier pecado y blasfemia pueden ser perdonados,
28 Truly I tell you, people can be forgiven all their sins and every slander they utter,
29 pero todo el que blasfeme contra el Espíritu Santo jamás será perdonado. Este es un pecado que acarrea consecuencias eternas».
29 but whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; they are guilty of an eternal sin.”
30 Les dijo esto porque ellos decían: «Está poseído por un espíritu maligno».
30 He said this because they were saying, “He has an impure spirit.”
31 La verdadera familia de Jesús<br />Luego la madre y los hermanos de Jesús vinieron a verlo. Se quedaron afuera y le mandaron a decir que saliera para hablar con ellos.
31 Then Jesus’ mother and brothers arrived. Standing outside, they sent someone in to call him.
32 Había una multitud sentada alrededor de Jesús, y alguien dijo: «Tu madre y tus hermanos<br /> están afuera y te llaman».
32 A crowd was sitting around him, and they told him, “Your mother and brothers are outside looking for you.”
33 Jesús respondió:
33 “Who are my mother and my brothers?” he asked.
34 Entonces miró a los que estaban a su alrededor y dijo:
34 Then he looked at those seated in a circle around him and said, “Here are my mother and my brothers!
35 Todo el que hace la voluntad de Dios es mi hermano y mi hermana y mi madre».
35 Whoever does God’s will is my brother and sister and mother.”
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.