Parallel Bible results for "marcos 6:1-29"

Marcos 6:1-29

AA

NIV

1 Saiu Jesus dali, e foi para a sua terra, e os seus discípulos o seguiam.
1 Jesus left there and went to his hometown, accompanied by his disciples.
2 Ora, chegando o sábado, começou a ensinar na sinagoga; e muitos, ao ouví-lo, se maravilhavam, dizendo: Donde lhe vêm estas coisas? e que sabedoria é esta que lhe é dada? e como se fazem tais milagres por suas mãos?
2 When the Sabbath came, he began to teach in the synagogue, and many who heard him were amazed. “Where did this man get these things?” they asked. “What’s this wisdom that has been given him? What are these remarkable miracles he is performing?
3 Não é este o carpinteiro, filho de Maria, irmão de Tiago, de José, de Judas e de Simão? e não estão aqui entre nós suas irmãs? E escandalizavam-se dele.
3 Isn’t this the carpenter? Isn’t this Mary’s son and the brother of James, Joseph, Judas and Simon? Aren’t his sisters here with us?” And they took offense at him.
4 Então Jesus lhes dizia: Um profeta não fica sem honra senão na sua terra, entre os seus parentes, e na sua própria casa.
4 Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his own town, among his relatives and in his own home.”
5 E não podia fazer ali nenhum milagre, a não ser curar alguns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos.
5 He could not do any miracles there, except lay his hands on a few sick people and heal them.
6 E admirou-se da incredulidade deles. Em seguida percorria as aldeias circunvizinhas, ensinando.
6 He was amazed at their lack of faith. Then Jesus went around teaching from village to village.
7 E chamou a si os doze, e começou a enviá-los a dois e dois, e dava-lhes poder sobre os espíritos imundos;
7 Calling the Twelve to him, he began to send them out two by two and gave them authority over impure spirits.
8 ordenou-lhes que nada levassem para o caminho, senão apenas um bordão; nem pão, nem alforje, nem dinheiro no cinto;
8 These were his instructions: “Take nothing for the journey except a staff—no bread, no bag, no money in your belts.
9 mas que fossem calçados de sandálias, e que não vestissem duas túnicas.
9 Wear sandals but not an extra shirt.
10 Dizia-lhes mais: Onde quer que entrardes numa casa, ficai nela até sairdes daquele lugar.
10 Whenever you enter a house, stay there until you leave that town.
11 E se qualquer lugar não vos receber, nem os homens vos ouvirem, saindo dali, sacudi o pó que estiver debaixo dos vossos pés, em testemunho contra eles.
11 And if any place will not welcome you or listen to you, leave that place and shake the dust off your feet as a testimony against them.”
12 Então saíram e pregaram que todos se arrependessem;
12 They went out and preached that people should repent.
13 e expulsavam muitos demônios, e ungiam muitos enfermos com óleo, e os curavam.
13 They drove out many demons and anointed many sick people with oil and healed them.
14 E soube disso o rei Herodes (porque o nome de Jesus se tornara célebre), e disse: João, o Batista, ressuscitou dos mortos; e por isso estes poderes milagrosos operam nele.
14 King Herod heard about this, for Jesus’ name had become well known. Some were saying, “John the Baptist has been raised from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him.”
15 Mas outros diziam: É Elias. E ainda outros diziam: É profeta como um dos profetas.
15 Others said, “He is Elijah.” And still others claimed, “He is a prophet, like one of the prophets of long ago.”
16 Herodes, porém, ouvindo isso, dizia: É João, aquele a quem eu mandei degolar: ele ressuscitou.
16 But when Herod heard this, he said, “John, whom I beheaded, has been raised from the dead!”
17 Porquanto o próprio Herodes mandara prender a João, e encerrá-lo maniatado no cárcere, por causa de Herodias, mulher de seu irmão Filipe; porque ele se havia casado com ela.
17 For Herod himself had given orders to have John arrested, and he had him bound and put in prison. He did this because of Herodias, his brother Philip’s wife, whom he had married.
18 Pois João dizia a Herodes: Não te é lícito ter a mulher de teu irmão.
18 For John had been saying to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”
19 Por isso Herodias lhe guardava rancor e queria matá-lo, mas não podia;
19 So Herodias nursed a grudge against John and wanted to kill him. But she was not able to,
20 porque Herodes temia a João, sabendo que era varão justo e santo, e o guardava em segurança; e, ao ouvi-lo, ficava muito perplexo, contudo de boa mente o escutava.
20 because Herod feared John and protected him, knowing him to be a righteous and holy man. When Herod heard John, he was greatly puzzled ; yet he liked to listen to him.
21 Chegado, porém, um dia oportuno quando Herodes no seu aniversário natalício ofereceu um banquete aos grandes da sua corte, aos principais da Galiléia,
21 Finally the opportune time came. On his birthday Herod gave a banquet for his high officials and military commanders and the leading men of Galilee.
22 entrou a filha da mesma Herodias e, dançando, agradou a Herodes e aos convivas. Então o rei disse � jovem: Pede-me o que quiseres, e eu to darei.
22 When the daughter of Herodias came in and danced, she pleased Herod and his dinner guests. The king said to the girl, “Ask me for anything you want, and I’ll give it to you.”
23 E jurou-lhe, dizendo: Tudo o que me pedires te darei, ainda que seja metade do meu reino.
23 And he promised her with an oath, “Whatever you ask I will give you, up to half my kingdom.”
24 Tendo ela saído, perguntou a sua mãe: Que pedirei? Ela respondeu: A cabeça de João, o Batista.
24 She went out and said to her mother, “What shall I ask for?” “The head of John the Baptist,” she answered.
25 E tornando logo com pressa � presença do rei, pediu, dizendo: Quero que imediatamente me dês num prato a cabeça de João, o Batista.
25 At once the girl hurried in to the king with the request: “I want you to give me right now the head of John the Baptist on a platter.”
26 Ora, entristeceu-se muito o rei; todavia, por causa dos seus juramentos e por causa dos que estavam � mesa, não lha quis negar.
26 The king was greatly distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he did not want to refuse her.
27 O rei, pois, enviou logo um soldado da sua guarda com ordem de trazer a cabeça de João. Então ele foi e o degolou no cárcere,
27 So he immediately sent an executioner with orders to bring John’s head. The man went, beheaded John in the prison,
28 e trouxe a cabeça num prato e a deu � jovem, e a jovem a deu � sua mãe.
28 and brought back his head on a platter. He presented it to the girl, and she gave it to her mother.
29 Quando os seus discípulos ouviram isso, vieram, tomaram o seu corpo e o puseram num sepulcro.
29 On hearing of this, John’s disciples came and took his body and laid it in a tomb.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.