Douay-Rheims Catholic Bible RHE
GOD'S WORD Translation GW
1 And as he was going out of the temple, one of his disciples said to him: Master, behold what manner of stones and what buildings are here.
1
As Jesus was going out of the temple courtyard, one of his disciples said to him, "Teacher, look at these huge stones and these beautiful buildings!"
2 And Jesus answering, said to him: Seest thou all these great buildings? There shall not be left a stone upon a stone, that shall not be thrown down.
2
Jesus said to him, "Do you see these large buildings? Not one of these stones will be left on top of another. Each one will be torn down."
3 And as he sat on the mount of Olivet over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him apart:
3
As Jesus was sitting on the Mount of Olives facing the temple buildings, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,
4 Tell us, when shall these things be and what shall be the sign when all these things shall begin to be fulfilled?
4
"Tell us, when will this happen? What will be the sign when all this will come to an end?"
5 And Jesus answering, began to say to them: Take heed lest any man deceive you.
5
Jesus answered them, "Be careful not to let anyone deceive you.
6 For many shall come in my name saying, I am he: and they shall deceive many.
6
Many will come using my name. They will say, 'I am he,' and they will deceive many people.
7 And when you shall hear of wars and rumours of wars, fear ye not. For such things must needs be: but the end is not yet.
7
"When you hear of wars and rumors of wars, don't be alarmed! These things must happen, but they don't mean that the end has come.
8 For nation shall rise against nation and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places and famines. These things are the beginning of sorrows.
8
Nation will fight against nation and kingdom against kingdom. There will be earthquakes and famines in various places. These are only the beginning pains [of the end].
9 But look to yourselves. For they shall deliver you Up to councils: and in the synagogues you shall be beaten: and you shall stand before governors and kings for my sake, for a testimony unto them.
9
"Be on your guard! People will hand you over to the Jewish courts and whip you in their synagogues. You will stand in front of governors and kings to testify to them because of me.
10 And unto all nations the gospel must first be preached.
10
But first, the Good News must be spread to all nations.
11 And when they shall lead you and deliver you up, be not thoughtful beforehand what you shall speak: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye. For it is not you that speak, but the Holy Ghost.
11
When they take you away to hand you over to the authorities, don't worry ahead of time about what you will say. Instead, say whatever is given to you to say when the time comes. Indeed, you are not the one who will be speaking, but the Holy Spirit will.
12 And the brother shall betray his brother unto death, and the father his son; and children shall rise up against their parents and shall work their death.
12
"Brother will hand over brother to death; a father will hand over his child. Children will rebel against their parents and kill them.
13 And you shall be hated by all men for my name’s sake. But he that shall endure unto the end, he shall be saved.
13
Everyone will hate you because you are committed to me. But the person who endures to the end will be saved.
14 And when you shall see the abomination of desolation, standing where it ought not (he that readeth let him understand): then let them that are in Judea flee unto the mountains.
14
"When you see the disgusting thing that will cause destruction standing where it should not (let the reader take note), those of you in Judea should flee to the mountains.
15 And let him that is on the housetop not go down into the house nor enter therein to take any thing out of the house.
15
Those who are on the roof should not come down to get anything out of their houses.
16 And let him that shall be in the field not turn back to take up his garment.
16
Those who are in the field should not turn back to get their coats.
17 And woe to them that are with child and that give suck in those days.
17
"How horrible it will be for the women who are pregnant or who are nursing babies in those days.
18 But pray ye that these things happen not in winter.
18
Pray that it will not be in winter.
19 For in those days shall be such tribulations as were not from the beginning of the creation which God created until now: neither shall be.
19
It will be a time of misery that has not happened from the beginning of God's creation until now, and will certainly never happen again.
20 And unless the Lord had shortened the days, no flesh should be saved: but, for the sake of the elect which he hath chosen, he hath shortened the days.
20
If the Lord does not reduce that time, no one will be saved. But those days will be reduced because of those whom God has chosen.
21 And then if any man shall say to you: Lo, here is Christ. Lo, he is here: do not believe.
21
"At that time don't believe anyone who tells you, 'Here is the Messiah!' or 'There he is!'
22 For there will rise up false Christs and false prophets: and they shall shew signs and wonders, to seduce (if it were possible) even the elect.
22
False messiahs and false prophets will appear. They will work miraculous signs and do wonderful things to deceive, if possible, those whom God has chosen.
23 Take you heed therefore: behold, I have foretold you all things.
23
Be on your guard! I have told you everything before it happens.
24 But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened and the moon shall not give her light.
24
"Now, after the misery of those days, the sun will turn dark, the moon will not give light,
25 And the stars of heaven shall be falling down and the powers that are in heaven shall be moved.
25
the stars will fall from the sky, and the powers of the universe will be shaken.
26 And then shall they see the Son of man coming in the clouds, with great power and glory.
26
"Then people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
27 And then shall he send his angels and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
27
He will send out his angels, and from every direction under the sky, they will gather those whom God has chosen.
28 Now of the fig tree learn ye a parable. When the branch thereof is now tender and the leaves are come forth, you know that summer is very near.
28
"Learn from the story of the fig tree. When its branch becomes tender and it sprouts leaves, you know summer is near.
29 So you also when you shall see these things come to pass, know ye that it is very nigh, even at the doors.
29
In the same way, when you see these things happen, you know that he is near, at the door.
30 Amen, I say to you that this generation shall not pass until all these things be done.
30
"I can guarantee this truth: This generation will not disappear until all these things take place.
31 Heaven and earth shall pass away: but my word shall not pass away.
31
The earth and the heavens will disappear, but my words will never disappear.
32 But of that day or hour no man knoweth, neither the angels in heaven, nor the Son, but the Father.
32
"No one knows when that day or hour will come. Even the angels in heaven and the Son don't know. Only the Father knows.
33 Take ye heed, watch and pray. For ye know not when the time is.
33
Be careful! Watch! You don't know the exact time.
34 Even as a man who, going into a far country, left his house and gave authority to his servants over every work and commanded the porter to watch.
34
It is like a man who went on a trip. As he left home, he put his servants in charge. He assigned work to each one and ordered the guard to be alert.
35 Watch ye therefore (for you know not when the lord of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cock crowing, or in the morning):
35
Therefore, be alert, because you don't know when the owner of the house will return. It could be in the evening or at midnight or at dawn or in the morning.
36 Lest coming on a sudden, he find you sleeping.
36
Make sure he doesn't come suddenly and find you asleep.
37 And what I say to you, I say to all: Watch.
37
I'm telling everyone what I'm telling you: 'Be alert!'"
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.