Parallel Bible results for "mark 13"

Mark 13

TYN

NIV

1 And as he went out of the teple one of his disciples sayde vnto him: Master se what stones and what byldynges are here.
1 As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”
2 And Iesus answered and sayde vnto him: Seist thou these greate byldinges? There shall not be leefte one stone vpon a another that shall not be throwen doune.
2 “Do you see all these great buildings?” replied Jesus. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
3 And as he sate on moute olivete over agest the teple Peter and Iames and Iohn and Andrew axed him secretly:
3 As Jesus was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John and Andrew asked him privately,
4 tell vs when shall these thinges be? And what is ye signe whe all these thinges shalbe fulfilled?
4 “Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?”
5 And Iesus answered the and bega to saye: take hede lest eny man deceave you.
5 Jesus said to them: “Watch out that no one deceives you.
6 For many shall come in my name sayinge: I am Christ and shall deceave many.
6 Many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and will deceive many.
7 When ye shall heare of warre and tydinges of warre be ye not troubled. For soche thinges muste nedes be. But the ende is not yet.
7 When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.
8 For ther shall nacion aryse agaynste nacion and kyngdome agaynst kyngdome. And ther shalbe erth quakes in all quarters and famyshment and troubles. These are the begynnynge of sorowes.
8 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains.
9 But take ye hede to youre selves. For they shall bringe you vp to ye counsels and into ye synagoges and ye shalbe beaten: ye and shalbe brought before rulers and kynges for my sake for a testimoniall vnto them.
9 “You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them.
10 And the gospell must fyrste be publysshed amoge all nacions.
10 And the gospel must first be preached to all nations.
11 But when they leade you and present you toke noo thought afore honde what ye shall saye nether ymagion: but whatsoever is geve you at the same tyme that speake. For it shall not be ye that shall speake but ye holy goost.
11 Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.
12 Ye and the brother shall delyvre the brother to deeth and the father the sonne and the chyldre shall ryse agaynste their fathers and mothers and shall put them to deeth.
12 “Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death.
13 And ye shalbe hated of all men for my names sake. But whosoever shall endure vnto the ende the same shalbe safe.
13 Everyone will hate you because of me, but the one who stands firm to the end will be saved.
14 Moreover whe ye se the abhominacio that betokeneth desolacion wherof is spoken by Daniel the Prophet stonde where it ought not let him that redeth vnderstonde. Then let them that be in Iurie fle to the mountaynes.
14 “When you see ‘the abomination that causes desolation’standing where itoes not belong—let the reader understand—then let those who are in Judea flee to the mountains.
15 And let him that is on the housse toppe not descende doune into the housse nether entre therin to fetche eny thinge oute of his housse.
15 Let no one on the housetop go down or enter the house to take anything out.
16 And let hym that is in the felde not tourne backe agayne vnto the thinges which he leeft behynde him for to take his cloothes with him.
16 Let no one in the field go back to get their cloak.
17 Woo is then to them that are wt chylde and to them that geve soucke in thoose dayes.
17 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
18 But praye that youre flyght be not in the wynter.
18 Pray that this will not take place in winter,
19 For ther shalbe in those dayes suche tribulacion as was not from the begynninge of creatures which God created vnto this tyme nether shalbe.
19 because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now—and never to be equaled again.
20 And excepte yt the Lorde shuld shorten those dayes no ma shuld be saved. But for the electes sake which he hath chosen he hath shortened those dayes.
20 “If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.
21 And then yf eny man saye to you: loo here is Christ: loo he is there beleve not.
21 At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘Look, there he is!’ do not believe it.
22 For falce Christes shall aryse and falce Prophetes and shall shewe myracles and wondres to deceave yf it were possible evyn the electe.
22 For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
23 But take ye hede: beholde I have shewed you all thinges before.
23 So be on your guard; I have told you everything ahead of time.
24 Moreover in thoose dayes after that tribulacio the sunne shall wexe darke and the mone shall not geve her light
24 “But in those days, following that distress, “ ‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
25 and the starres of heven shall fall: and the powers wich are in heven shall move.
25 the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.’
26 And then shall they se the sonne of man comynge in the cloudes with greate power and glory.
26 “At that time people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
27 And then shall he sende his angels and shall gaddre to gedder his electe from the fower wyndes and from the one ende of the worlde to the other.
27 And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
28 Learne a similitude of ye fygge tree. When his braunches are yet tender and hath brought forthe leves ye knowe that sommer is neare.
28 “Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
29 So in lyke maner when ye se these thinges come to passe: vnderstond that it ys nye even at the dores.
29 Even so, when you see these things happening, you know that itis near, right at the door.
30 Verely I saye vnto you yt this generacion shall not passe tyll all these thinges be done.
30 Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
31 Heven and erth shall passe but my wordes shall not passe.
31 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
32 But of the daye and the houre knoweth no ma: no not the angels which are in heven: nether the sonne him silfe save the father only.
32 “But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
33 Take hede watche and praye for ye knowe not when the tyme ys.
33 Be on guard! Be alert! You do not know when that time will come.
34 As a man which is gone in to a straunge countrey and hath lefte hys housse and geven auctorite to his servautes and to every man hys worke and commaunded the porter to watche.
34 It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with their assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
35 Watche therfore for ye knowe not when the master of ye housse will come whether at eve or at mydnyght whether at the cocke crowynge or in the daunynge:
35 “Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back—whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn.
36 lest yf he come sodenly he shuld fynde you slepynge.
36 If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
37 And that I saye vnto you I saye vnto all men watche.
37 What I say to you, I say to everyone: ‘Watch!’ ”
The Tyndale Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.