King James Version KJV
Good News Translation GNT
1 And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate.
1
Early in the morning the chief priests met hurriedly with the elders, the teachers of the Law, and the whole Council, and made their plans. They put Jesus in chains, led him away, and handed him over to Pilate.
2 And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him,Thou sayest it.
2
Pilate questioned him, "Are you the king of the Jews?" Jesus answered, "So you say."
3 And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing.
3
The chief priests were accusing Jesus of many things,
4 And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.
4
so Pilate questioned him again, "Aren't you going to answer? Listen to all their accusations!"
5 But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled.
5
Again Jesus refused to say a word, and Pilate was amazed.
6 Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.
6
At every Passover Festival Pilate was in the habit of setting free any one prisoner the people asked for.
7 And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
7
At that time a man named Barabbas was in prison with the rebels who had committed murder in the riot.
8 And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them.
8
When the crowd gathered and began to ask Pilate for the usual favor,
9 But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
9
he asked them, "Do you want me to set free for you the king of the Jews?"
10 For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
10
He knew very well that the chief priests had handed Jesus over to him because they were jealous.
11 But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.
11
But the chief priests stirred up the crowd to ask, instead, that Pilate set Barabbas free for them.
12 And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews?
12
Pilate spoke again to the crowd, "What, then, do you want me to do with the one you call the king of the Jews?"
13 And they cried out again, Crucify him.
13
They shouted back, "Crucify him!"
14 Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
14
"But what crime has he committed?" Pilate asked. They shouted all the louder, "Crucify him!"
15 And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
15
Pilate wanted to please the crowd, so he set Barabbas free for them. Then he had Jesus whipped and handed him over to be crucified.
16 And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.
16
The soldiers took Jesus inside to the courtyard of the governor's palace and called together the rest of the company.
17 And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,
17
They put a purple robe on Jesus, made a crown out of thorny branches, and put it on his head.
18 And began to salute him, Hail, King of the Jews!
18
Then they began to salute him: "Long live the King of the Jews!"
19 And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.
19
They beat him over the head with a stick, spat on him, fell on their knees, and bowed down to him.
20 And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
20
When they had finished making fun of him, they took off the purple robe and put his own clothes back on him. Then they led him out to crucify him.
21 And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
21
On the way they met a man named Simon, who was coming into the city from the country, and the soldiers forced him to carry Jesus' cross. (Simon was from Cyrene and was the father of Alexander and Rufus.)
22 And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
22
They took Jesus to a place called Golgotha, which means "The Place of the Skull."
23 And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.
23
There they tried to give him wine mixed with a drug called myrrh, but Jesus would not drink it.
24 And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
24
Then they crucified him and divided his clothes among themselves, throwing dice to see who would get which piece of clothing.
25 And it was the third hour, and they crucified him.
25
It was nine o'clock in the morning when they crucified him.
26 And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
26
The notice of the accusation against him said: "The King of the Jews."
27 And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.
27
They also crucified two bandits with Jesus, one on his right and the other on his left.
28 And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors.
29 And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,
29
People passing by shook their heads and hurled insults at Jesus: "Aha! You were going to tear down the Temple and build it back up in three days!
30 Save thyself, and come down from the cross.
30
Now come down from the cross and save yourself!"
31 Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
31
In the same way the chief priests and the teachers of the Law made fun of Jesus, saying to one another, "He saved others, but he cannot save himself!
32 Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
32
Let us see the Messiah, the king of Israel, come down from the cross now, and we will believe in him!" And the two who were crucified with Jesus insulted him also.
33 And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
33
At noon the whole country was covered with darkness, which lasted for three hours.
34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying,Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted,My God, my God, why hast thou forsaken me?
34
At three o'clock Jesus cried out with a loud shout, ["Eloi, Eloi, lema sabachthani?"] which means, "My God, my God, why did you abandon me?"
35 And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias.
35
Some of the people there heard him and said, "Listen, he is calling for Elijah!"
36 And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down.
36
One of them ran up with a sponge, soaked it in cheap wine, and put it on the end of a stick. Then he held it up to Jesus' lips and said, "Wait! Let us see if Elijah is coming to bring him down from the cross!"
37 And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.
37
With a loud cry Jesus died.
38 And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
38
The curtain hanging in the Temple was torn in two, from top to bottom.
39 And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
39
The army officer who was standing there in front of the cross saw how Jesus had died. "This man was really the Son of God!" he said.
40 There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
40
Some women were there, looking on from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of the younger James and of Joseph, and Salome.
41 (Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto Jerusalem.
41
They had followed Jesus while he was in Galilee and had helped him. Many other women who had come to Jerusalem with him were there also.
42 And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
42
It was toward evening when Joseph of Arimathea arrived. He was a respected member of the Council, who was waiting for the coming of the Kingdom of God. It was Preparation day (that is, the day before the Sabbath), so Joseph went boldly into the presence of Pilate and asked him for the body of Jesus.
43 Joseph of Arimathaea, an honourable counsellor, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus.
44 And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
44
Pilate was surprised to hear that Jesus was already dead. He called the army officer and asked him if Jesus had been dead a long time.
45 And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph.
45
After hearing the officer's report, Pilate told Joseph he could have the body.
46 And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
46
Joseph bought a linen sheet, took the body down, wrapped it in the sheet, and placed it in a tomb which had been dug out of solid rock. Then he rolled a large stone across the entrance to the tomb.
47 And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.
47
Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph were watching and saw where the body of Jesus was placed.
The King James Version is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.