Parallel Bible results for Mark 15


New International Version

Mark 15

WYC 1 And at once in the morrowtide the high priests made a counsel with the elder men, and the scribes, and with all the council, and bound Jesus and led, and betook him to Pilate. [And anon the morrow made, the highest priests, making counsel with the elder men, and scribes, and all the council, binding Jesus, led and betook to Pilate.] NIV 1 Very early in the morning, the chief priests, with the elders, the teachers of the law and the whole Sanhedrin, made their plans. So they bound Jesus, led him away and handed him over to Pilate. WYC 2 And Pilate asked him, Art thou king of Jews? And Jesus answered, and said to him, Thou sayest [And he answering saith to him, Thou sayest]. NIV 2 “Are you the king of the Jews?” asked Pilate. “You have said so,” Jesus replied. WYC 3 And the high priests accused him in many things. [And the highest priests accused him in many things.] NIV 3 The chief priests accused him of many things. WYC 4 But Pilate again asked him, and said [saying], Answerest thou nothing? Seest thou in how many things they accuse thee? NIV 4 So again Pilate asked him, “Aren’t you going to answer? See how many things they are accusing you of.” WYC 5 But Jesus answered no more [Forsooth Jesus more nothing answered], so that Pilate wondered. NIV 5 But Jesus still made no reply, and Pilate was amazed. WYC 6 But by the feast day he was wont to let go to them to them one of the men bound, whomever they asked. [+Forsooth by the feast day he was wont to leave to them/he was wont to deliver to them one of the prisoners, whomever they asked.] NIV 6 Now it was the custom at the festival to release a prisoner whom the people requested. WYC 7 And there was one that was said Barabbas, that was bound with men of dissension, that had done manslaughter in sedition [that had done manslaying in dissension]. NIV 7 A man called Barabbas was in prison with the insurrectionists who had committed murder in the uprising. WYC 8 And when the people was gone up, he began to pray, as he evermore did to them. [And when the company had ascended, he began to pray, as he ever did to them.] NIV 8 The crowd came up and asked Pilate to do for them what he usually did. WYC 9 And Pilate answered to them, and said, Will ye that I let go to you the king of Jews? [+Soothly Pilate answered to them, and said, Will ye I leave to you the king of Jews/Will ye that I deliver to you the king of Jews?] NIV 9 “Do you want me to release to you the king of the Jews?” asked Pilate, WYC 10 For he knew, that the high priests had taken him by envy. [Forsooth he knew that the highest priests had betaken him by envy.] NIV 10 knowing it was out of self-interest that the chief priests had handed Jesus over to him. WYC 11 But the bishops stirred the people, that he should rather let go to them Barabbas. [+Forsooth the bishops stirred the company of people, that more he should leave to them Barabbas/Forsooth the bishops excited the company, that more he should deliver to them Barabbas.] NIV 11 But the chief priests stirred up the crowd to have Pilate release Barabbas instead. WYC 12 And again Pilate answered, and said to them, What then will ye that I shall do to the king of Jews? NIV 12 “What shall I do, then, with the one you call the king of the Jews?” Pilate asked them. WYC 13 And they again cried, Crucify him [Crucify him, that is, Put him on the cross]. NIV 13 “Crucify him!” they shouted. WYC 14 But Pilate said to them, [Soothly] What evil hath he done? And they cried the more, Crucify him. NIV 14 “Why? What crime has he committed?” asked Pilate. But they shouted all the louder, “Crucify him!” WYC 15 And Pilate, willing to make satisfaction to the people, let go to them Barabbas, and he betook to them Jesus, beaten with scourges [+And soothly Pilate, willing to do enough to the people, or to fulfill their will, left to them Barabbas/delivered to them Barabbas, and he betook Jesus, beaten with scourges], to be crucified. NIV 15 Wanting to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them. He had Jesus flogged, and handed him over to be crucified. WYC 16 And knights led him withinforth, into the porch of the moot hall. And they called together all the company of knights, NIV 16 The soldiers led Jesus away into the palace (that is, the Praetorium) and called together the whole company of soldiers. WYC 17 and they clothed him with purple. And they wreathed a crown of thorns, and put on him [And they folding a crown of thorns, put on him]. NIV 17 They put a purple robe on him, then twisted together a crown of thorns and set it on him. WYC 18 And they began to greet him, and said [And began to greet him, saying], Hail, king of Jews. NIV 18 And they began to call out to him, “Hail, king of the Jews!” WYC 19 And they smote his head with a reed, and bespat him; and they kneeled, and worshipped him. [+And they smote his head with a reed, and spat on him; and putting, or bowing, their knees, worshipped him.] NIV 19 Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him. Falling on their knees, they paid homage to him. WYC 20 And after that they had scorned him, they unclothed him of the purple [they unclothed him from purple], and clothed him with his clothes, and led out him, to crucify him. NIV 20 And when they had mocked him, they took off the purple robe and put his own clothes on him. Then they led him out to crucify him. WYC 21 And they compelled a man that passed by the way, that came from the town, Simon of Cyrene, the father of Alexander and of Rufus, to bear his cross. [And they constrained some man passing forth, Simon of Cyrene, coming from the town, the father of Alexander and Rufus, that he should take his cross.] NIV 21 A certain man from Cyrene, Simon, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and they forced him to carry the cross. WYC 22 And they led him into a place Golgatha, that is to say, the place of Calvary. [And they led him into the place of Golgatha, that is interpreted, the place of Calvary.] NIV 22 They brought Jesus to the place called Golgotha (which means “the place of the skull”). WYC 23 And they gave to him to drink wine mixed with myrrh [And they gave him to drink wine meddled with myrrh], and he took not. NIV 23 Then they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it. WYC 24 And they crucified him, and parted his clothes, and cast lot on those [+sending lot on them/casting lot on those], who should take what. NIV 24 And they crucified him. Dividing up his clothes, they cast lots to see what each would get. WYC 25 And it was the third hour, and they crucified him. NIV 25 It was nine in the morning when they crucified him. WYC 26 And the title of his cause was written, King of Jews. NIV 26 The written notice of the charge against him read: THE KING OF THE JEWS. WYC 27 And they crucify with him two thieves, one at the right half and one at his left half. [+And they crucified with him two thieves, one on his right half, and one on his left half/and another at his left half.] NIV 27 They crucified two rebels with him, one on his right and one on his left. WYC 28 And the scripture was fulfilled that saith, And he is ordained [And he is areckoned] with wicked men. WYC 29 And as they passed forth, they blasphemed him, moving their heads, and saying, Vath! [Fie!] thou that destroyest the temple of God, and in three days buildest it again; NIV 29 Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads and saying, “So! You who are going to destroy the temple and build it in three days, WYC 30 come adown from the cross, and make thyself safe. NIV 30 come down from the cross and save yourself !” WYC 31 Also the high priests scorned him each to other with the scribes, and said, He hath made other men safe, he may not save himself. [+In like manner and the highest priests scorning him, each to other, with the scribes, said, Others he made safe, himself he may not make safe.] NIV 31 In the same way the chief priests and the teachers of the law mocked him among themselves. “He saved others,” they said, “but he can’t save himself! WYC 32 Christ, [the] king of Israel, come down now from the cross, that we see, and believe. And they that were crucified with him, despised him [And they that were crucified with him, put wrong, or false reproof, to him]. NIV 32 Let this Messiah, this king of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe.” Those crucified with him also heaped insults on him. WYC 33 And when the sixth hour was come, darknesses were made on [upon] all the earth till into the ninth hour [+till unto the ninth hour, that is, noon]. NIV 33 At noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon. WYC 34 And in the ninth hour Jesus cried with a great voice, and said [saying], Eloi, Eloi, lama sabachthani, that is to say [the which is interpreted], My God, my God, why hast thou forsaken me? NIV 34 And at three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” (which means “My God, my God, why have you forsaken me?”). WYC 35 And some of the men that stood about heard, and said, Lo! he calleth Elias. NIV 35 When some of those standing near heard this, they said, “Listen, he’s calling Elijah.” WYC 36 And one ran, and filled a sponge with vinegar, and putted about to a reed, and gave him to drink, and said [saying], Suffer ye, see we, if Elias come to do him down. NIV 36 Someone ran, filled a sponge with wine vinegar, put it on a staff, and offered it to Jesus to drink. “Now leave him alone. Let’s see if Elijah comes to take him down,” he said. WYC 37 And Jesus gave out a great cry, and died. [+Forsooth Jesus, a great voice sent out, died, or sent out the breath/Forsooth, a great voice sent out, Jesus sent out the spirit, either died.] NIV 37 With a loud cry, Jesus breathed his last. WYC 38 And the veil of the temple was rent atwo from the highest to beneath. [And the veil of the temple was cut into twain from the highest, till to down, or beneath.] NIV 38 The curtain of the temple was torn in two from top to bottom. WYC 39 But the centurion that stood over against saw, that he so crying had died, and he said, Verily, this man was God's Son [and said, Verily, this man was the Son of God]. NIV 39 And when the centurion, who stood there in front of Jesus, saw how he died, he said, “Surely this man was the Son of God!” WYC 40 And there were also women beholding from afar, among whom was Mary Magdalene, and Mary, the mother of James the less, and of Joseph, and of Salome [among which was Mary Magdalene, and Mary, the mother of James the less, and Joseph, and Salome]. NIV 40 Some women were watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James the younger and of Joseph, and Salome. WYC 41 And when Jesus was in Galilee, they followed him, and ministered to him, and many other women, that came up together with him to Jerusalem [and many other women, which had ascended together with him to Jerusalem]. NIV 41 In Galilee these women had followed him and cared for his needs. Many other women who had come up with him to Jerusalem were also there. WYC 42 And when the eventide was come, for it was the eventide that is before the sabbath, [+And when even was now made, for it was the making ready, either vigil, which is before the sabbath,] NIV 42 It was Preparation Day (that is, the day before the Sabbath). So as evening approached, WYC 43 Joseph of Arimathaea, the noble decurion, came, and he abode the realm of God [Joseph of Arimathaea, a noble decurion, came, which also he was abiding the realm of God]; and boldly he entered [in] to Pilate, and asked the body of Jesus. NIV 43 Joseph of Arimathea, a prominent member of the Council, who was himself waiting for the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for Jesus’ body. WYC 44 But Pilate wondered, if he were now dead [Forsooth Pilate wondered, if he had now died]. And when the centurion was called, he asked him, if he were [now] dead; NIV 44 Pilate was surprised to hear that he was already dead. Summoning the centurion, he asked him if Jesus had already died. WYC 45 and when he knew of the centurion, he granted the body of Jesus to Joseph [he gave the body of Jesus to Joseph]. NIV 45 When he learned from the centurion that it was so, he gave the body to Joseph. WYC 46 And Joseph bought linen cloth, and took him down, and wrapped [him] in the linen cloth, and laid him in a sepulchre that was hewn of a stone [Soothly Joseph buying sendal, or linen cloth, and doing him down, wrapped him in the linen cloth, and put him in a new sepulchre that was hewn in a stone], and wallowed a stone to the door of the sepulchre. NIV 46 So Joseph bought some linen cloth, took down the body, wrapped it in the linen, and placed it in a tomb cut out of rock. Then he rolled a stone against the entrance of the tomb. WYC 47 And Mary Magdalene and Mary of Joseph beheld, where he was laid. NIV 47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph saw where he was laid.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice