Parallel Bible results for "mateo 20"

Mateo 20

RVR

NKJV

1 PORQUE el reino de los cielos es semejante á un hombre, padre de familia, que salió por la mañana á ajustar obreros para su viña.
1 "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
2 Y habiéndose concertado con los obreros en un denario al día, los envió á su viña.
2 Now when he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
3 Y saliendo cerca de la hora de las tres, vió otros que estaban en la plaza ociosos;
3 And he went out about the third hour and saw others standing idle in the marketplace,
4 Y les dijo: Id también vosotros á mi viña, y os daré lo que fuere justo. Y ellos fueron.
4 and said to them, 'You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.' So they went.
5 Salió otra vez cerca de las horas sexta y nona, é hizo lo mismo.
5 Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise.
6 Y saliendo cerca de la hora undécima, halló otros que estaban ociosos; y díceles: ¿Por qué estáis aquí todo el día ociosos?
6 And about the eleventh hour he went out and found others standing idle, and said to them, 'Why have you been standing here idle all day?'
7 Dícenle: Porque nadie nos ha ajustado. Díceles: Id también vosotros á la viña, y recibiréis lo que fuere justo.
7 They said to him, 'Because no one hired us.' He said to them, 'You also go into the vineyard, and whatever is right you will receive.'
8 Y cuando fué la tarde del día, el señor de la viña dijo á su mayordomo: Llama á los obreros y págales el jornal, comenzando desde los postreros hasta los primeros.
8 So when evening had come, the owner of the vineyard said to his steward, 'Call the laborers and give them their wages, beginning with the last to the first.'
9 Y viniendo los que habían ido cerca de la hora undécima, recibieron cada uno un denario.
9 And when those came who were hired about the eleventh hour, they each received a denarius.
10 Y viniendo también los primeros, pensaron que habían de recibir más; pero también ellos recibieron cada uno un denario.
10 But when the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise received each a denarius.
11 Y tomándolo, murmuraban contra el padre de la familia,
11 And when they had received it, they complained against the landowner,
12 Diciendo: Estos postreros sólo han trabajado una hora, y los has hecho iguales á nosotros, que hemos llevado la carga y el calor del día.
12 saying, 'These last men have worked only one hour, and you made them equal to us who have borne the burden and the heat of the day.'
13 Y él respondiendo, dijo á uno de ellos: Amigo, no te hago agravio; ¿no te concertaste conmigo por un denario?
13 But he answered one of them and said, 'Friend, I am doing you no wrong. Did you not agree with me for a denarius?
14 Toma lo que es tuyo, y vete; mas quiero dar á este postrero, como á ti.
14 Take what is yours and go your way. I wish to give to this last man the same as to you.
15 ¿No me es lícito á mi hacer lo que quiero con lo mío? ó ¿es malo tu ojo, porque yo soy bueno?
15 Is it not lawful for me to do what I wish with my own things? Or is your eye evil because I am good?'
16 Así los primeros serán postreros, y los postreros primeros: porque muchos son llamados, mas pocos escogidos.
16 So the last will be first, and the first last. For many are called, but few chosen."
17 Y subiendo Jesús á Jerusalem, tomó sus doce discípulos aparte en el camino, y les dijo:
17 Now Jesus, going up to Jerusalem, took the twelve disciples aside on the road and said to them,
18 He aquí subimos á Jerusalem, y el Hijo del hombre será entregado á los principes de los sacerdotes y á los escribas, y le condenarán á muerte;
18 "Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and to the scribes; and they will condemn Him to death,
19 Y le entregarán á los Gentiles para que le escarnezcan, y azoten, y crucifiquen; mas al tercer día resucitará.
19 and deliver Him to the Gentiles to mock and to scourge and to crucify. And the third day He will rise again."
20 Entonces se llegó á él la madre de los hijos de Zebedeo con sus hijos, adorándo le, y pidiéndole algo.
20 Then the mother of Zebedee's sons came to Him with her sons, kneeling down and asking something from Him.
21 Y él le dijo: ¿Qué quieres? Ella le dijo: Di que se sienten estos dos hijos míos, el uno á tu mano derecha, y el otro á tu izquierda, en tu reino.
21 And He said to her, "What do you wish?" She said to Him, "Grant that these two sons of mine may sit, one on Your right hand and the other on the left, in Your kingdom."
22 Entonces Jesús respondiendo, dijo: No sabéis lo que pedís: ¿podéis beber el vaso que yo he de beber, y ser bautizados del bautismo de que yo soy bautizado? Y ellos le dicen: Podemos.
22 But Jesus answered and said, "You do not know what you ask. Are you able to drink the cup that I am about to drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with?" They said to Him, "We are able."
23 Y él les dice: A la verdad mi vaso beberéis, y del bautismo de que yo soy bautizado, seréis bautizados; mas el sentaros á mi mano derecha y á mi izquierda, no es mío dar lo, sino á aquellos para quienes está aparejado de mi Padre.
23 So He said to them, "You will indeed drink My cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with; but to sit on My right hand and on My left is not Mine to give, but it is for those for whom it is prepared by My Father."
24 Y como los diez oyeron esto, se enojaron de los dos hermanos.
24 And when the ten heard it, they were greatly displeased with the two brothers.
25 Entonces Jesús llamándolos, dijo: Sabéis que los príncipes de los Gentiles se enseñorean sobre ellos, y los que son grandes ejercen sobre ellos potestad.
25 But Jesus called them to Himself and said, "You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and those who are great exercise authority over them.
26 Mas entre vosotros no será así; sino el que quisiere entre vosotros hacerse grande, será vuestro servidor;
26 Yet it shall not be so among you; but whoever desires to become great among you, let him be your servant.
27 Y el que quisiere entre vosotros ser el primero, será vuestro siervo:
27 And whoever desires to be first among you, let him be your slave--
28 Como el Hijo del hombre no vino para ser servido, sino para servir, y para dar su vida en rescate por muchos.
28 just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many."
29 Entonces saliendo ellos de Jericó, le seguía gran compañía.
29 Now as they went out of Jericho, a great multitude followed Him.
30 Y he aquí dos ciegos sentados junto al camino, como oyeron que Jesús pasaba, clamaron, diciendo: Señor, Hijo de David, ten misericordia de nosotros.
30 And behold, two blind men sitting by the road, when they heard that Jesus was passing by, cried out, saying, "Have mercy on us, O Lord, Son of David!"
31 Y la gente les reñía para que callasen; mas ellos clamaban más, diciendo: Señor, Hijo de David, ten misericordia de nosotros.
31 Then the multitude warned them that they should be quiet; but they cried out all the more, saying, "Have mercy on us, O Lord, Son of David!"
32 Y parándose Jesús, los llamó, y dijo: ¿Qué queréis que haga por vosotros?
32 So Jesus stood still and called them, and said, "What do you want Me to do for you?"
33 Ellos le dicen: Señor, que sean abiertos nuestros ojos.
33 They said to Him, "Lord, that our eyes may be opened."
34 Entonces Jesús, teniendo misericordia de ellos, les tocó los ojos, y luego sus ojos recibieron la vista; y le siguieron.
34 So Jesus had compassion and touched their eyes. And immediately their eyes received sight, and they followed Him.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.