The Darby Translation DBY
GOD'S WORD Translation GW
1 And it came to pass when Jesus had finished commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and preach in their cities.
1
After Jesus finished giving his twelve disciples these instructions, he moved on from there to teach his message in their cities.
2 But John, having heard in the prison the works of the Christ, sent by his disciples,
2
When John was in prison, he heard about the things Christ had done. So he sent his disciples
3 and said to him, Art *thou* the coming [one]? or are we to wait for another?
3
to ask Jesus, "Are you the one who is coming, or should we look for someone else?"
4 And Jesus answering said to them, Go, report to John what ye hear and see.
4
Jesus answered John's disciples, "Go back, and tell John what you hear and see:
5 Blind [men] see and lame walk; lepers are cleansed, and deaf hear; and dead are raised, and poor have glad tidings preached to them:
5
Blind people see again, lame people are walking, those with skin diseases are made clean, deaf people hear again, dead people are brought back to life, and poor people hear the Good News.
6 and blessed is whosoever shall not be offended in me.
6
Whoever doesn't lose his faith in me is indeed blessed."
7 But as they went [away], Jesus began to say to the crowds concerning John, What went ye out into the wilderness to see? a reed moved about by the wind?
7
As they were leaving, Jesus spoke to the crowds about John. "What did you go into the desert to see? Tall grass swaying in the wind?
8 But what went ye out to see? a man clothed in delicate raiment? behold, those who wear delicate things are in the houses of kings.
8
Really, what did you go to see? A man dressed in fine clothes? Those who wear fine clothes are in royal palaces.
9 But what went ye out to see? a prophet? Yea, I say to you, and more than a prophet:
9
"Really, what did you go to see? A prophet? Let me tell you that he is far more than a prophet.
10 this is he of whom it is written, Behold, *I* send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee.
10
John is the one about whom Scripture says, 'I'm sending my messenger ahead of you to prepare the way in front of you.'
11 Verily I say to you, that there is not arisen among [the] born of women a greater than John the baptist. But he who is a little one in the kingdom of the heavens is greater than he.
11
"I can guarantee this truth: Of all the people ever born, no one is greater than John the Baptizer. Yet, the least important person in the kingdom of heaven is greater than John.
12 But from the days of John the baptist until now, the kingdom of the heavens is taken by violence, and [the] violent seize on it.
12
From the time of John the Baptizer until now, the kingdom of heaven has been forcefully advancing, and forceful people have been seizing it.
13 For all the prophets and the law have prophesied unto John.
13
All the Prophets and Moses' Teachings prophesied up to the time of John.
14 And if ye will receive it, this is Elias, who is to come.
14
If you are willing to accept their message, John is the Elijah who was to come.
15 He that has ears to hear, let him hear.
15
Let the person who has ears listen!
16 But to whom shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets, which, calling to their companions,
16
"How can I describe the people who are living now? They are like children who sit in the marketplaces and shout to other children,
17 say, We have piped to you, and ye have not danced: we have mourned to you, and ye have not wailed.
17
'We played music for you, but you didn't dance. We sang a funeral song, but you didn't show any sadness.'
18 For John has come neither eating nor drinking, and they say, He has a demon.
18
"John came neither eating nor drinking, and people say, 'There's a demon in him!'
19 The Son of man has come eating and drinking, and they say, Behold, a man [that is] eating and wine-drinking, a friend of tax-gatherers, and of sinners: -- and wisdom has been justified by her children.
19
The Son of Man came eating and drinking, and people say, 'Look at him! He's a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!' "Yet, wisdom is proved right by its actions."
20 Then began he to reproach the cities in which most of his works of power had taken place, because they had not repented.
20
Then Jesus denounced the cities where he had worked most of his miracles because they had not changed the way they thought and acted.
21 Woe to thee, Chorazin! woe to thee Bethsaida! for if the works of power which have taken place in you, had taken place in Tyre and Sidon, they had long ago repented in sackcloth and ashes.
21
"How horrible it will be for you, Chorazin! How horrible it will be for you, Bethsaida! If the miracles worked in you had been worked in Tyre and Sidon, they would have changed the way they thought and acted long ago in sackcloth and ashes.
22 But I say to you, that it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in judgment-day than for you.
22
I can guarantee that judgment day will be better for Tyre and Sidon than for you.
23 And *thou*, Capernaum, who hast been raised up to heaven, shalt be brought down even to hades. For if the works of power which have taken place in thee, had taken place in Sodom, it had remained until this day.
23
And you, Capernaum, will you be lifted to heaven? No, you will go down to hell! If the miracles that had been worked in you had been worked in Sodom, it would still be there today.
24 But I say to you, that it shall be more tolerable for [the] land of Sodom in judgment-day than for thee.
24
I can guarantee that judgment day will be better for Sodom than for you."
25 At that time, Jesus answering said, I praise thee, Father, Lord of the heaven and of the earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to babes.
25
At that time Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, for hiding these things from wise and intelligent people and revealing them to little children.
26 Yea, Father, for thus has it been well-pleasing in thy sight.
26
Yes, Father, this is what pleased you.
27 All things have been delivered to me by my Father, and no one knows the Son but the Father, nor does any one know the Father, but the Son, and he to whom the Son may be pleased to reveal [him].
27
"My Father has turned everything over to me. Only the Father knows the Son. And no one knows the Father except the Son and those to whom the Son is willing to reveal him.
28 Come to me, all ye who labour and are burdened, and *I* will give you rest.
28
"Come to me, all who are tired from carrying heavy loads, and I will give you rest.
29 Take my yoke upon you, and learn from me; for I am meek and lowly in heart; and ye shall find rest to your souls;
29
Place my yoke over your shoulders, and learn from me, because I am gentle and humble. Then you will find rest for yourselves
30 for my yoke is easy, and my burden is light.
30
because my yoke is easy and my burden is light."
The Darby Translation is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.