Douay-Rheims Catholic Bible RHE
GOD'S WORD Translation GW
1 At that time Jesus went through the corn on the sabbath: and his disciples being hungry, began to pluck the ears, and to eat.
1
Then on a day of worship Jesus walked through the grainfields. His disciples were hungry and began to pick the heads of grain to eat.
2 And the Pharisees seeing them, said to him: Behold thy disciples do that which is not lawful to do on the sabbath days.
2
When the Pharisees saw this, they said to him, "Look! Your disciples are doing something that is not right to do on the day of worship."
3 But he said to them: Have you not read what David did when he was hungry, and they that were with him:
3
Jesus asked them, "Haven't you read what David did when he and his men were hungry?
4 How he entered into the house of God, and did eat the loaves of proposition, which it was not lawful for him to eat, nor for them that were with him, but for the priests only?
4
Haven't you read how he went into the house of God and ate the bread of the presence? He and his men had no right to eat those loaves. Only the priests have that right.
5 Or have ye not read in the law, that on the sabbath days the priests in the temple break the sabbath, and are without blame?
5
Or haven't you read in Moses' Teachings that on the day of worship the priests in the temple do things they shouldn't on the day of worship yet remain innocent?
6 But I tell you that there is here a greater than the temple.
6
I can guarantee that something greater than the temple is here.
7 And if you knew what this meaneth: I will have mercy, and not sacrifice: you would never have condemned the innocent.
7
If you had known what 'I want mercy, not sacrifices' means, you would not have condemned innocent people.
8 For the Son of man is Lord even of the sabbath.
8
"The Son of Man has authority over the day of worship."
9 And when he had passed from thence, he came into their synagogues.
9
Jesus moved on from there and went into a synagogue.
10 And behold there was a man who had a withered hand, and they asked him, saying: Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.
10
A man with a paralyzed hand was there. The people asked Jesus whether it was right to heal on a day of worship so that they could accuse him of doing something wrong.
11 But he said to them: What man shall there be among you, that hath one sheep: and if the same fall into a pit on the sabbath day, will he not take hold on it and lift it up?
11
Jesus said to them, "Suppose one of you has a sheep. If it falls into a pit on a day of worship, wouldn't you take hold of it and lift it out?
12 How much better is a man than a sheep? Therefore it is lawful to do a good deed on the sabbath days.
12
Certainly, a human is more valuable than a sheep! So it is right to do good on the day of worship."
13 Then he saith to the man: Stretch forth thy hand; and he stretched it forth, and it was restored to health even as the other.
13
Then he said to the man, "Hold out your hand." The man held it out, and it became normal again, as healthy as the other.
14 And the Pharisees going out made a consultation against him, how they might destroy him.
14
The Pharisees left and plotted to kill Jesus.
15 But Jesus knowing it, retired from thence: and many followed him, and he healed them all.
15
He knew about this, so he left that place. Many people followed him, and he cured all of them.
16 And he charged them that they should not make him known.
16
He also ordered them not to tell people who he was.
17 That it might be fulfilled which was spoken by Isaias the prophet, saying:
17
So what the prophet Isaiah had said came true:
18 Behold my servant whom I have chosen, my beloved in whom my soul hath been well pleased. I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.
18
"Here is my servant whom I have chosen, whom I love, and in whom I delight. I will put my Spirit on him, and he will announce justice to the nations.
19 He shall not contend, nor cry out, neither shall any man hear his voice in the streets.
19
He will not quarrel or shout, and no one will hear his voice in the streets.
20 The bruised reed he shall not break: and smoking flax he shall not extinguish: till he send forth judgment unto victory.
20
He will not break off a damaged cattail. He will not even put out a smoking wick until he has made justice victorious.
21 And in his name the Gentiles shall hope.
21
The nations will have hope because of him."
22 Then was offered to him one possessed with a devil, blind and dumb: and he healed him, so that he spoke and saw.
22
Then some people brought Jesus a man possessed by a demon. The demon made the man blind and unable to talk. Jesus cured him so that he could talk and see.
23 And all the multitudes were amazed, and said: Is not this the son of David?
23
The crowds were all amazed and said, "Can this man be the Son of David?"
24 But the Pharisees hearing it, said: This man casteth not out devils but by Beelzebub the prince of the devils.
24
When the Pharisees heard this, they said, "This man can force demons out of people only with the help of Beelzebul, the ruler of demons."
25 And Jesus knowing their thoughts, said to them: Every kingdom divided against itself shall be made desolate: and every city or house divided against itself shall not stand.
25
Since Jesus knew what they were thinking, he said to them, "Every kingdom divided against itself is ruined. And every city or household divided against itself will not last.
26 And if Satan cast out Satan, he is divided against himself: how then shall his kingdom stand?
26
If Satan forces Satan out, he is divided against himself. How, then, can his kingdom last?
27 And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? Therefore they shall be your judges.
27
If I force demons out of people with the help of Beelzebul, who helps your followers force them out? That's why they will be your judges.
28 But if I by the Spirit of God cast out devils, then is the kingdom of God come upon you.
28
But if I force demons out with the help of God's Spirit, then the kingdom of God has come to you.
29 Or how can any one enter into the house of the strong, and rifle his goods, unless he first bind the strong? and then he will rifle his house.
29
How can anyone go into a strong man's house and steal his property? First he must tie up the strong man. Then he can go through his house and steal his property.
30 He that is not with me, is against me: and he that gathereth not with me, scattereth.
30
"Whoever isn't with me is against me. Whoever doesn't gather with me scatters.
31 Therefore I say to you: Every sin and blasphemy shall be forgiven men, but the blasphemy of the Spirit shall not be forgiven.
31
So I can guarantee that people will be forgiven for any sin or cursing. However, cursing the Spirit will not be forgiven.
32 And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but he that shall speak against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him neither in this world, nor in the world to come.
32
Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven. But whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven in this world or the next.
33 Either make the tree good and its fruit good: or make the tree evil, and its fruit evil. For by the fruit the tree is known.
33
"Make a tree good, and then its fruit will be good. Or make a tree rotten, and then its fruit will be rotten. A person can recognize a tree by its fruit.
34 O generation of vipers, how can you speak good things, whereas you are evil? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
34
You poisonous snakes! How can you evil people say anything good? Your mouth says what comes from inside you.
35 A good man out of a good treasure bringeth forth good things: and an evil man out of an evil treasure bringeth forth evil things.
35
Good people do the good things that are in them. But evil people do the evil things that are in them.
36 But I say unto you, that every idle word that men shall speak, they shall render an account for it in the day of judgment.
36
"I can guarantee that on judgment day people will have to give an account of every careless word they say.
37 For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.
37
By your words you will be declared innocent, or by your words you will be declared guilty."
38 Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying: Master, we would see a sign from thee.
38
Then some scribes and Pharisees said, "Teacher, we want you to show us a miraculous sign."
39 Who answering said to them: An evil and adulterous generation seeketh a sign: and a sign shall not be given it, but the sign of Jonas the prophet.
39
He responded, "The people of an evil and unfaithful era look for a miraculous sign. But the only sign they will get is the sign of the prophet Jonah.
40 For as Jonas was in the whale’s belly three days and three nights: so shall the Son of man be in the heart of the earth three days and three nights.
40
Just as Jonah was in the belly of a huge fish for three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights.
41 The men of Ninive shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they did penance at the preaching of Jonas. And behold a greater than Jonas here.
41
The men of Nineveh will stand up with you at the time of judgment and will condemn you, because they turned to God and changed the way they thought and acted when Jonah spoke his message. But look, someone greater than Jonah is here!
42 The queen of the south shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold a greater than Solomon here.
42
The queen from the south will stand up at the time of judgment with you. She will condemn you, because she came from the ends of the earth to hear Solomon's wisdom. But look, someone greater than Solomon is here!
43 And when an unclean spirit is gone out of a man he walketh through dry places seeking rest, and findeth none.
43
"When an evil spirit comes out of a person, it goes through dry places looking for a place to rest. But it doesn't find any.
44 Then he saith: I will return into my house from whence I came out. And coming he findeth it empty, swept, and garnished.
44
Then it says, 'I'll go back to the home I left.' When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean, and in order.
45 Then he goeth, and taketh with him seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is made worse than the first. So shall it be also to this wicked generation.
45
Then it goes and brings along seven other spirits more evil than itself. They enter and take up permanent residence there. In the end the condition of that person is worse than it was before. That is what will happen to the evil people of this day."
46 As he was yet speaking to the multitudes, behold his mother and his brethren stood without, seeking to speak to him.
46
While Jesus was still talking to the crowds, his mother and brothers were standing outside. They wanted to talk to him.
47 And one said unto him: Behold thy mother and thy brethren stand without, seeking thee.
47
Someone told him, "Your mother and your brothers are standing outside. They want to talk to you."
48 But he answering him that told him, said: Who is my mother, and who are my brethren?
48
He replied to the man speaking to him, "Who is my mother, and who are my brothers?"
49 And stretching forth his hand towards his disciples, he said: Behold my mother and my brethren.
49
Pointing with his hand at his disciples, he said, "Look, here are my mother and my brothers.
50 For whosoever shall do the will of my Father, that is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.
50
Whoever does what my Father in heaven wants is my brother and sister and mother."