Parallel Bible results for "matthew 13"

Matthew 13

NLT

TYN

1 Later that same day Jesus left the house and sat beside the lake.
1 The same daye wet Iesus out of ye house and sat by the seesyde
2 A large crowd soon gathered around him, so he got into a boat. Then he sat there and taught as the people stood on the shore.
2 and moch people resorted vnto him so gretly yt he wet and sat in a shippe and all the people stode on ye shoore.
3 He told many stories in the form of parables, such as this one: “Listen! A farmer went out to plant some seeds.
3 And he spake many thynges to the in similitudes sayinge: Beholde ye sower wet forth to sowe.
4 As he scattered them across his field, some seeds fell on a footpath, and the birds came and ate them.
4 And as he sowed some fell by ye wayessyde and the fowlles came and devoured it vp.
5 Other seeds fell on shallow soil with underlying rock. The seeds sprouted quickly because the soil was shallow.
5 Some fell apo stony groude where it had not moche erth and a none it sproge vp because it had no depth of erth:
6 But the plants soon wilted under the hot sun, and since they didn’t have deep roots, they died.
6 and when ye sunne was vp it cauht heet and for lake of rotynge wyddred awaye.
7 Other seeds fell among thorns that grew up and choked out the tender plants.
7 Some fell amoge thornes and the thornes sproge vp and chooked it.
8 Still other seeds fell on fertile soil, and they produced a crop that was thirty, sixty, and even a hundred times as much as had been planted!
8 Parte fell in good groud and brought forth good frute: some an hudred fold some sixtie fold some thyrty folde.
9 Anyone with ears to hear should listen and understand.”
9 Whosoever hath eares to heare let him heare.
10 His disciples came and asked him, “Why do you use parables when you talk to the people?”
10 And the disciples came and sayde to him: Why speakest thou to the in parables?
11 He replied, “You are permitted to understand the secrets of the Kingdom of Heaven, but others are not.
11 He answered and sayde vnto them: it is geve vnto you to knowe ye secretes of the kyngdome of heve but to the it is not geve.
12 To those who listen to my teaching, more understanding will be given, and they will have an abundance of knowledge. But for those who are not listening, even what little understanding they have will be taken away from them.
12 For whosoever hath to him shall be geven: and he shall have aboundance. But whosoever hath not: fro hym shalbe takyn awaye even that he hath.
13 That is why I use these parables, For they look, but they don’t really see. They hear, but they don’t really listen or understand.
13 Therfore speake I to them in similitudes: for though they se they se not: and hearinge they heare not: nether vnderstonde.
14 This fulfills the prophecy of Isaiah that says, ‘When you hear what I say, you will not understand. When you see what I do, you will not comprehend.
14 And in the is fulfilled ye Prophesie of Esayas which prophesie sayth: with the eares ye shall heare and shall not vnderstonde and with the eyes ye shall se and shall not perceave.
15 For the hearts of these people are hardened, and their ears cannot hear, and they have closed their eyes— so their eyes cannot see, and their ears cannot hear, and their hearts cannot understand, and they cannot turn to me and let me heal them.’
15 For this peoples hertes are wexed grosse and their eares were dull of herynge and their eyes have they closed lest they shulde se with their eyes and heare with their eares and shuld vnderstonde with their hertes and shuld tourne that I myght heale them.
16 “But blessed are your eyes, because they see; and your ears, because they hear.
16 But blessed are youre eyes for they se: and youre eares for they heare.
17 I tell you the truth, many prophets and righteous people longed to see what you see, but they didn’t see it. And they longed to hear what you hear, but they didn’t hear it.
17 Verely I say vnto you that many Prophetes and perfaicte me have desired to se tho thinges which ye se and have not sene the: and to heare tho thinges which ye heare and have not herde the.
18 “Now listen to the explanation of the parable about the farmer planting seeds:
18 Heare ye therfore ye similitude of the sower.
19 The seed that fell on the footpath represents those who hear the message about the Kingdom and don’t understand it. Then the evil one comes and snatches away the seed that was planted in their hearts.
19 Whosoever heareth the worde of ye kingdome and vnderstondeth it not ther cometh the evyll ma and catcheth awaye yt which was sowne in his hert. And this is he which was sowne by the wayesyde.
20 The seed on the rocky soil represents those who hear the message and immediately receive it with joy.
20 But he yt was sowne in ye stony groude is he which heareth the worde of God and anone wt ioye receaveth it
21 But since they don’t have deep roots, they don’t last long. They fall away as soon as they have problems or are persecuted for believing God’s word.
21 yet hath he no rottes in him selfe and therfore dureth but a season: for assone as tribulacion or persecucion aryseth because of the worde by and by he falleth.
22 The seed that fell among the thorns represents those who hear God’s word, but all too quickly the message is crowded out by the worries of this life and the lure of wealth, so no fruit is produced.
22 He yt was sowne amoge thornes is he yt heareth ye worde of God: but the care of this worlde and the dissaytfulnes of ryches choke ye worde and so is he made vnfrutfull.
23 The seed that fell on good soil represents those who truly hear and understand God’s word and produce a harvest of thirty, sixty, or even a hundred times as much as had been planted!”
23 He which is sowne in ye good grounde is he yt heareth ye worde and vnderstodeth it which also bereth frute and bringeth forth some an.C. folde some sixtie folde and some .xxx. folde.
24 Here is another story Jesus told: “The Kingdom of Heaven is like a farmer who planted good seed in his field.
24 Another similitude put he forth vnto the sayinge: The kyngdome of heve is lyke vnto a man which sowed good seed in his felde.
25 But that night as the workers slept, his enemy came and planted weeds among the wheat, then slipped away.
25 But whyll men slepte ther came his foo and sowed tares amoge ye wheate and wet his waye.
26 When the crop began to grow and produce grain, the weeds also grew.
26 When ye blade was sproge vp and had brought forth frute the appered ye tares also.
27 “The farmer’s workers went to him and said, ‘Sir, the field where you planted that good seed is full of weeds! Where did they come from?’
27 The servauntes came to the housholder and sayde vnto him: Syr sowedest not thou good seed in thy closse fro whece the hath it tares?
28 “‘An enemy has done this!’ the farmer exclaimed. “‘Should we pull out the weeds?’ they asked.
28 He sayde to the the envious ma hath done this. Then ye servauntes sayde vnto him: wilt thou then yt we go and gader them?
29 “‘No,’ he replied, ‘you’ll uproot the wheat if you do.
29 But he sayde nay lest whill ye go aboute to wede out ye tares ye plucke vppe also wt them ye wheate by ye rottes:
30 Let both grow together until the harvest. Then I will tell the harvesters to sort out the weeds, tie them into bundles, and burn them, and to put the wheat in the barn.’”
30 let bothe growe to gether tyll harvest come and in tyme of harvest I wyll saye to the repers gather ye fyrst ye tares and bind the in sheves to be bret: but gather the wheete into my barne.
31 Here is another illustration Jesus used: “The Kingdom of Heaven is like a mustard seed planted in a field.
31 Another parable he put forthe vnto the sayinge. The kyngdome of heve is lyke vnto a grayne of mustard seed which a ma taketh and soweth in his felde
32 It is the smallest of all seeds, but it becomes the largest of garden plants; it grows into a tree, and birds come and make nests in its branches.”
32 which is ye leest of all seedes. But when it is groune it is the greatest amoge yerbes and it is a tree: so yt the bryddes of the ayer come and bylde in the brauches of it.
33 Jesus also used this illustration: “The Kingdom of Heaven is like the yeast a woman used in making bread. Even though she put only a little yeast in three measures of flour, it permeated every part of the dough.”
33 Another similitude sayde he to them. The kyngdome of heven is lyke vnto leve which a woman taketh and hydeth in .iii. peckes of meele tyll all be levended.
34 Jesus always used stories and illustrations like these when speaking to the crowds. In fact, he never spoke to them without using such parables.
34 All these thynge spake Iesus vnto the people by similitudes and with oute similitudes spake he nothinge to them
35 This fulfilled what God had spoken through the prophet: “I will speak to you in parables. I will explain things hidden since the creation of the world. ”
35 to fulfyll that which was spoke by the Prophet sayinge: I wyll ope my mouth in similitudes and wyll speake forth thinges which have bene kepte secrete from the begynninge of the worlde.
36 Then, leaving the crowds outside, Jesus went into the house. His disciples said, “Please explain to us the story of the weeds in the field.”
36 Then sent Iesus ye people awaye and came to housse. And his disciples came vnto him sayinge: declare vnto vs the similitude of the tares of the felde.
37 Jesus replied, “The Son of Man is the farmer who plants the good seed.
37 Then answered he and sayde to them. He that soweth the good seed is the sonne of man.
38 The field is the world, and the good seed represents the people of the Kingdom. The weeds are the people who belong to the evil one.
38 And ye felde is the worlde. And the chyldre of the kingdome they are ye good seed. And the tares are the chyldren of ye wicked.
39 The enemy who planted the weeds among the wheat is the devil. The harvest is the end of the world, and the harvesters are the angels.
39 And the enemye that soweth the is ye devell. The harvest is ye end of the worlde. And the repers be ye angels.
40 “Just as the weeds are sorted out and burned in the fire, so it will be at the end of the world.
40 For eve as the tares are gaddred and bret in ye fyre: so shall it be in ye ende of this worlde.
41 The Son of Man will send his angels, and they will remove from his Kingdom everything that causes sin and all who do evil.
41 The sonne of man shall send forth his angels and they shall gather out of his kyngdome all thinges that offende and them which do iniquite
42 And the angels will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
42 and shall cast them into a furnes of fyre. There shalbe waylynge and gnasshing of teth.
43 Then the righteous will shine like the sun in their Father’s Kingdom. Anyone with ears to hear should listen and understand!
43 Then shall the iuste men shyne as bryght as the sunne in ye kyngdome of their father. Whosoever hath eares to heare let him heare.
44 “The Kingdom of Heaven is like a treasure that a man discovered hidden in a field. In his excitement, he hid it again and sold everything he owned to get enough money to buy the field.
44 Agayne ye kyngdome of heve is lyke vnto treasure hidde in the felde ye which a man fyndeth and hideth: and for ioy therof goeth and selleth all that he hath and byeth that felde.
45 “Again, the Kingdom of Heaven is like a merchant on the lookout for choice pearls.
45 Agayne ye kyngdome of heve is lyke vnto a marchaunt that seketh good pearles
46 When he discovered a pearl of great value, he sold everything he owned and bought it!
46 which when he had founde one precious pearle wet and solde all that he had and bought it.
47 “Again, the Kingdom of Heaven is like a fishing net that was thrown into the water and caught fish of every kind.
47 Agayne the kyngdome of heve is lyke vnto a neet cast into ye see yt gadereth of all kyndes of fysshes:
48 When the net was full, they dragged it up onto the shore, sat down, and sorted the good fish into crates, but threw the bad ones away.
48 which whe it is full men drawe to londe and sitte and gadre the good into vessels and cast the bad awaye.
49 That is the way it will be at the end of the world. The angels will come and separate the wicked people from the righteous,
49 So shall it be at the ende of the worlde. The angels shall come oute and sever the bad from the good
50 throwing the wicked into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
50 and shall cast them into a furnes of fyre: there shalbe waylinge and gnasshynge of teth.
51 Do you understand all these things?” “Yes,” they said, “we do.”
51 Iesus sayde vnto them: vnderstonde ye all these thynges? They sayde ye Lorde.
52 Then he added, “Every teacher of religious law who becomes a disciple in the Kingdom of Heaven is like a homeowner who brings from his storeroom new gems of truth as well as old.”
52 The sayde he vnto them: Therfore every scribe which is taught vnto the kyngdome of heve is lyke an housholder which bryngeth forth out of hys treasure thynges bothe new and olde.
53 When Jesus had finished telling these stories and illustrations, he left that part of the country.
53 And it came to passe when Iesus had finisshed these similitudes yt he departed thece
54 He returned to Nazareth, his hometown. When he taught there in the synagogue, everyone was amazed and said, “Where does he get this wisdom and the power to do miracles?”
54 and came in to his awne coutre and taught them in their synagoges in so moche yt they were astonyed and sayde: whece cometh all this wysdome and power vnto him?
55 Then they scoffed, “He’s just the carpenter’s son, and we know Mary, his mother, and his brothers—James, Joseph, Simon, and Judas.
55 Is not this the carpeters sonne? Is not his mother called Mary? and his brethre be called Iames and Ioses and Simo and Iudas?
56 All his sisters live right here among us. Where did he learn all these things?”
56 And are not his susters all here wt vs? Whece hath he all these thynge.
57 And they were deeply offended and refused to believe in him. Then Jesus told them, “A prophet is honored everywhere except in his own hometown and among his own family.”
57 And they were offended by him. The Iesus sayd to the a Prophet is not wt out honoure save in hys awne countre and amoge his awne kynne.
58 And so he did only a few miracles there because of their unbelief.
58 And he dyd not many miracles there for there vnbelefes sake.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.