New Living Translation NLT
Tyndale TYN
1 Some Pharisees and teachers of religious law now arrived from Jerusalem to see Jesus. They asked him,
1
Then came to Iesus scribes and pharises from Ierusalem sayinge:
2 “Why do your disciples disobey our age-old tradition? For they ignore our tradition of ceremonial hand washing before they eat.”
2
why do thy disciples transgresse the tradicios of ye elders? for they wesshe not their hondes when they eate breed.
3 Jesus replied, “And why do you, by your traditions, violate the direct commandments of God?
3
He answered and sayde vnto them: why do ye also transgresse ye comaundment of God thorowe youre tradicions?
4 For instance, God says, ‘Honor your father and mother,’ and ‘Anyone who speaks disrespectfully of father or mother must be put to death.’
4
For God comaunded sayinge: honoure thy father and mother and he that cursseth father or mother shall suffer deeth.
5 But you say it is all right for people to say to their parents, ‘Sorry, I can’t help you. For I have vowed to give to God what I would have given to you.’
5
But ye saye every ma shall saye to his father or mother: That which thou desyrest of me to helpe ye with: is geven God:
6 In this way, you say they don’t need to honor their parents. And so you cancel the word of God for the sake of your own tradition.
6
and so shall he not honoure his father or his mother. And thus haue ye made yt the comaundment of God is with out effecte through youre tradicios.
7 You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, for he wrote,
7
Ypocrites well prophesyed of you Esay sayinge:
8 ‘These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.
8
This people draweth nye vnto me with their mouthes and honoureth me with their lippes howbe it their hertes are farre from me:
9 Their worship is a farce, for they teach man-made ideas as commands from God.’ ”
9
but in vayne they worshippe me teachinge doctrines whiche are nothing but mens precepts.
10 Then Jesus called to the crowd to come and hear. “Listen,” he said, “and try to understand.
10
And he called the people vnto him and sayde to them: heare and vnderstande.
11 It’s not what goes into your mouth that defiles you; you are defiled by the words that come out of your mouth.”
11
That which goeth into the mouth defyleth not ye man: but that which commeth out of the mouth defyleth the man.
12 Then the disciples came to him and asked, “Do you realize you offended the Pharisees by what you just said?”
12
Then came his disciples and sayde vnto him. Perceavest thou not how that the pharises are offended in hearinge thys sayinge?
13 Jesus replied, “Every plant not planted by my heavenly Father will be uprooted,
13
He answered and sayde: all plantes which my hevely father hath not planted shalbe plucked vp by the rotes.
14 so ignore them. They are blind guides leading the blind, and if one blind person guides another, they will both fall into a ditch.”
14
Let them alone they be the blynde leaders of the blynde. If the blynde leede the blynde boothe shall fall into the dyche.
15 Then Peter said to Jesus, “Explain to us the parable that says people aren’t defiled by what they eat.”
15
Then answered Peter and sayd to him: declare vnto vs this parable.
16 “Don’t you understand yet?” Jesus asked.
16
Then sayde Iesus: are ye yet with oute vnderstondinge?
17 “Anything you eat passes through the stomach and then goes into the sewer.
17
perceave ye not that what soever goeth in at the mouth descendeth doune in to the bely and is cast out into the draught?
18 But the words you speak come from the heart—that’s what defiles you.
18
But those thingis which procede out of the mouth come from the herte and they defyle the man.
19 For from the heart come evil thoughts, murder, adultery, all sexual immorality, theft, lying, and slander.
19
For out of the herte come evyll thoughtis murder breakyng of wedlocke whordo theefte falce witnes berynge blasphemye.
20 These are what defile you. Eating with unwashed hands will never defile you.”
20
These are the thingis which defyle a man. But to eate with vnwesshen hondes defyleth not a man.
21 Then Jesus left Galilee and went north to the region of Tyre and Sidon.
21
And Iesus went thence and departed in to the costis of Tyre and Sidon.
22 A Gentile woman who lived there came to him, pleading, “Have mercy on me, O Lord, Son of David! For my daughter is possessed by a demon that torments her severely.”
22
And beholde a woman which was a Cananite came out of ye same coostis and cryed vnto him sayinge: have mercy on me Lorde the sonne of David my doughter is pytiously vexed with a devyll.
23 But Jesus gave her no reply, not even a word. Then his disciples urged him to send her away. “Tell her to go away,” they said. “She is bothering us with all her begging.”
23
And he gave her never a worde to answer. Then came to him his disciples and besought him sayinge: sende her awaye for she foloweth vs cryinge.
24 Then Jesus said to the woman, “I was sent only to help God’s lost sheep—the people of Israel.”
24
He answered and sayde: I am not sent but vnto ye loost shepe of ye housse of Israel.
25 But she came and worshiped him, pleading again, “Lord, help me!”
25
Then she came and worshipped him sayinge: master helpe me.
26 Jesus responded, “It isn’t right to take food from the children and throw it to the dogs.”
26
He answered and sayde: it is not good to take the chyldrens breed and to cast it to whelpes.
27 She replied, “That’s true, Lord, but even dogs are allowed to eat the scraps that fall beneath their masters’ table.”
27
She answered and sayde: truthe Lorde: neverthelesse the whelpes eate of the cromes which fall from their masters table.
28 “Dear woman,” Jesus said to her, “your faith is great. Your request is granted.” And her daughter was instantly healed.
28
Then Iesus answered and sayde vnto her. O woman greate is thy faith be it to the even as thou desyrest. And her doughter was made whole even at that same houre.
29 Jesus returned to the Sea of Galilee and climbed a hill and sat down.
29
Then Iesus went awaye from thence and came nye vnto the see of Galile and went vp in to a mountayne and sat doune there.
30 A vast crowd brought to him people who were lame, blind, crippled, those who couldn’t speak, and many others. They laid them before Jesus, and he healed them all.
30
And moche people came vnto him havinge with the halt blynde domme maymed and other many: and cast them doune at Iesus fete. And he healed them
31 The crowd was amazed! Those who hadn’t been able to speak were talking, the crippled were made well, the lame were walking, and the blind could see again! And they praised the God of Israel.
31
in so moche that the people wondred to se the dome speake the maymed whole the halt to go and ye blynde to se. And they glorified the God of Israel.
32 Then Jesus called his disciples and told them, “I feel sorry for these people. They have been here with me for three days, and they have nothing left to eat. I don’t want to send them away hungry, or they will faint along the way.”
32
Then Iesus called his disciples to him and sayde: I have compassion on ye people becau se they have cotynued with me now .iii. dayes and have nought to eate: and I wyll not let them departe fastinge leste they perisshe in ye waye.
33 The disciples replied, “Where would we get enough food here in the wilderness for such a huge crowd?”
33
And his disciples sayd vnto him: whece shuld we get so moche breed in ye wildernes as shuld suffise so greate a multitude?
34 Jesus asked, “How much bread do you have?” They replied, “Seven loaves, and a few small fish.”
34
And Iesus sayde vnto them: how many loves have ye? And they sayde: seven and a feawe litle fysshes.
35 So Jesus told all the people to sit down on the ground.
35
And he comaunded ye people to syt doune on ye grounde:
36 Then he took the seven loaves and the fish, thanked God for them, and broke them into pieces. He gave them to the disciples, who distributed the food to the crowd.
36
and toke the seven loves and the fysshes and gave thankes and brake them and gave to his disciples and the disciples gave them to the people.
37 They all ate as much as they wanted. Afterward, the disciples picked up seven large baskets of leftover food.
37
And they dyd all eate and were suffised. And they toke vp of the broke meate that was lefte .vii. basketes full.
38 There were 4,000 men who were fed that day, in addition to all the women and children.
38
And yet they that ate were .iiii.M. men besyde wemen and chyldren.
39 Then Jesus sent the people home, and he got into a boat and crossed over to the region of Magadan.
39
And he sent awaye the people and toke shippe and came into the parties of Magdala.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.