Douay-Rheims Catholic Bible RHE
GOD'S WORD Translation GW
1 And after six days Jesus taketh unto him Peter and James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart:
1
After six days Jesus took Peter, James, and John (the brother of James) and led them up a high mountain where they could be alone.
2 And he was transfigured before them. And his face did shine as the sun: and his garments became white as snow.
2
Jesus' appearance changed in front of them. His face became as bright as the sun and his clothes as white as light.
3 And behold there appeared to them Moses and Elias talking with him.
3
Suddenly, Moses and Elijah appeared to them and were talking with Jesus.
4 And Peter answering, said to Jesus: Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
4
Peter said to Jesus, "Lord, it's good that we're here. If you want, I'll put up three tents here--one for you, one for Moses, and one for Elijah."
5 And as he was yet speaking, behold a bright cloud overshadowed them. And lo a voice out of the cloud, saying: This is my beloved Son, in whom I am well pleased: hear ye him.
5
He was still speaking when a bright cloud overshadowed them. Then a voice came out of the cloud and said, "This is my Son, whom I love and with whom I am pleased. Listen to him!"
6 And the disciples hearing fell upon their face, and were very much afraid.
6
The disciples were terrified when they heard this and fell facedown on the ground.
7 And Jesus came and touched them: and said to them: Arise, and fear not.
7
But Jesus touched them and said, "Get up, and don't be afraid!"
8 And they lifting up their eyes, saw no one, but only Jesus.
8
As they raised their heads, they saw no one but Jesus.
9 And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying: Tell the vision to no man, till the Son of man be risen from the dead.
9
On their way down the mountain, Jesus ordered them, "Don't tell anyone what you have seen. Wait until the Son of Man has been brought back to life."
10 And his disciples asked him, saying: Why then do the scribes say that Elias must come first?
10
So the disciples asked him, "Why do the scribes say that Elijah must come first?"
11 But he answering, said to them: Elias indeed shall come, and restore all things.
11
Jesus answered, "Elijah is coming and will put everything in order again.
12 But I say to you, that Elias is already come, and they knew him not, But have done unto him whatsoever they had a mind. So also the Son of man shall suffer from them.
12
Actually, I can guarantee that Elijah has already come. Yet, people treated him as they pleased because they didn't recognize him. In the same way they're going to make the Son of Man suffer."
13 Then the disciples understood, that he had spoken to them of John the Baptist.
13
Then the disciples understood that he was talking about John the Baptizer.
14 And when he was come to the multitude, there came to him a man falling down on his knees before him saying:
14
When they came to a crowd, a man came up to Jesus, knelt in front of him,
15 Lord, have pity on my son, for he is a lunatic, and suffereth much: for he falleth often into the fire, and often into the water.
15
and said, "Sir, have mercy on my son. He suffers from seizures. Often he falls into fire or water.
16 (17-15) And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.
16
I brought him to your disciples, but they couldn't cure him."
17 (17-16) Then Jesus answered and said: O unbelieving and perverse generation, how long shall I be with you? How long shall I suffer you? Bring him hither to me.
17
Jesus replied, "You unbelieving and corrupt generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him here to me!"
18 (17-17) And Jesus rebuked him, and the devil went out of him, and the child was cured from that hour.
18
Jesus ordered the demon to come out of the boy. At that moment the boy was cured.
19 (17-18) Then came the disciples to Jesus secretly, and said: Why could not we cast him out?
19
Then the disciples came to Jesus privately and asked, "Why couldn't we force the demon out of the boy?"
20 (17-19) Jesus said to them: Because of your unbelief. For, amen I say to you, if you have faith as a grain of mustard seed, you shall say to this mountain: Remove from hence hither, and it shall remove: and nothing shall be impossible to you.
20
He told them, "Because you have so little faith. I can guarantee this truth: If your faith is the size of a mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move. Nothing will be impossible for you."
21 (17-20) But this kind is not cast out but by prayer and fasting.
21
22 (17-21) And when they abode together in Galilee, Jesus said to them: The Son of man shall be betrayed into the hands of men:
22
While they were traveling together in Galilee, Jesus told them, "The Son of Man will be betrayed and handed over to people.
23 (17-22) And they shall kill him, and the third day he shall rise again. And they were troubled exceedingly.
23
They will kill him, but on the third day he will be brought back to life." Then the disciples became very sad.
24 (17-23) And when they were come to Capharnaum, they that received the didrachmas, came to Peter, and said to him: Doth not your master pay the didrachma?
24
When they came to Capernaum, the collectors of the temple tax came to Peter. They asked him, "Doesn't your teacher pay the temple tax?"
25 (17-24) He said: Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying: What is thy opinion, Simon? The kings of the earth, of whom do they receive tribute or custom, of their own children, or of strangers?
25
"Certainly," he answered. Peter went into the house. Before he could speak, Jesus asked him, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the world collect fees or taxes? Is it from their family members or from other people?"
26 (17-25) And he said: Of strangers. Jesus said to him: Then the children are free.
26
"From other people," Peter answered. Jesus said to him, "Then the family members are exempt.
27 (17-26) But that we may not scandalize them, go to the sea, and cast in a hook: and that fish which shall first come up, take: and when thou hast opened it’s mouth, thou shalt find a stater: take that, and give it to them for me and thee.
27
However, so that we don't create a scandal, go to the sea and throw in a hook. Take the first fish that you catch. Open its mouth, and you will find a coin. Give that coin to them for you and me."