Parallel Bible results for "matthew 18"

Matthew 18

DBY

GW

1 In that hour the disciples came to Jesus saying, Who then is greatest in the kingdom of the heavens?
1 At that time the disciples came to Jesus and asked, "Who is greatest in the kingdom of heaven?"
2 And Jesus having called a little child to [him], set it in their midst,
2 He called a little child and had him stand among them.
3 and said, Verily I say to you, Unless ye are converted and become as little children, ye will not at all enter into the kingdom of the heavens.
3 Then he said to them, "I can guarantee this truth: Unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
4 Whoever therefore shall humble himself as this little child, *he* is the greatest in the kingdom of the heavens;
4 Whoever becomes like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
5 and whosoever shall receive one such little child in my name, receives me.
5 And whoever welcomes a child like this in my name welcomes me.
6 But whosoever shall offend one of these little ones who believe in me, it were profitable for him that a great millstone had been hanged upon his neck and he be sunk in the depths of the sea.
6 "These little ones believe in me. It would be best for the person who causes one of them to lose faith to be drowned in the sea with a large stone hung around his neck.
7 Woe to the world because of offences! For it must needs be that offences come; yet woe to that man by whom the offence comes!
7 How horrible it will be for the world because it causes people to lose their faith. Situations that cause people to lose their faith will arise. How horrible it will be for the person who causes someone to lose his faith!
8 And if thy hand or thy foot offend thee, cut it off and cast [it] from thee; it is good for thee to enter into life lame or maimed, [rather] than having two hands or two feet to be cast into eternal fire.
8 "If your hand or your foot causes you to lose your faith, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life disabled or injured than to have two hands or two feet and be thrown into everlasting fire.
9 And if thine eye offend thee, pluck it out and cast [it] from thee; it is good for thee to enter into life one-eyed, [rather] than having two eyes to be cast into the hell of fire.
9 If your eye causes you to lose your faith, tear it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into hellfire.
10 See that ye do not despise one of these little ones; for I say unto you that their angels in [the] heavens continually behold the face of my Father who is in [the] heavens.
10 "Be careful not to despise these little ones. I can guarantee that their angels in heaven always see the face of my Father, who is in heaven.
11 For the Son of man has come to save that which was lost.
11
12 What think ye? If a certain man should have a hundred sheep, and one of them be gone astray, does he not, leaving the ninety and nine on the mountains, go and seek the one that has gone astray?
12 "What do you think? Suppose a man has 100 sheep and one of them strays. Won't he leave the 99 sheep in the hills to look for the one that has strayed?
13 And if it should come to pass that he find it, verily I say unto you, he rejoices more because of it than because of the ninety and nine not gone astray.
13 I can guarantee this truth: If he finds it, he is happier about it than about the 99 that have not strayed.
14 So it is not the will of your Father who is in [the] heavens that one of these little ones should perish.
14 In the same way, your Father in heaven does not want one of these little ones to be lost.
15 But if thy brother sin against thee, go, reprove him between thee and him alone. If he hear thee, thou hast gained thy brother.
15 "If a believer does something wrong, go, confront him when the two of you are alone. If he listens to you, you have won back that believer.
16 But if he do not hear [thee], take with thee one or two besides, that every matter may stand upon the word of two witnesses or of three.
16 But if he does not listen, take one or two others with you so that every accusation may be verified by two or three witnesses.
17 But if he will not listen to them, tell it to the assembly; and if also he will not listen to the assembly, let him be to thee as one of the nations and a tax-gatherer.
17 If he ignores these witnesses, tell it to the community of believers. If he also ignores the community, deal with him as you would a heathen or a tax collector.
18 Verily I say to you, Whatsoever ye shall bind on the earth shall be bound in heaven, and whatsoever ye shall loose on the earth shall be loosed in heaven.
18 I can guarantee this truth: Whatever you imprison, God will imprison. And whatever you set free, God will set free.
19 Again I say to you, that if two of you shall agree on the earth concerning any matter, whatsoever it may be that they shall ask, it shall come to them from my Father who is in [the] heavens.
19 "I can guarantee again that if two of you agree on anything here on earth, my Father in heaven will accept it.
20 For where two or three are gathered together unto my name, there am I in the midst of them.
20 Where two or three have come together in my name, I am there among them."
21 Then Peter came to him and said, Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him? until seven times?
21 Then Peter came to Jesus and asked him, "Lord, how often do I have to forgive a believer who wrongs me? Seven times?"
22 Jesus says to him, I say not to thee until seven times, but until seventy times seven.
22 Jesus answered him, "I tell you, not just seven times, but seventy times seven.
23 For this cause the kingdom of the heavens has become like a king who would reckon with his bondmen.
23 "That is why the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
24 And having begun to reckon, one debtor of ten thousand talents was brought to him.
24 When he began to do this, a servant who owed him millions of dollars was brought to him.
25 But he not having anything to pay, [his] lord commanded him to be sold, and his wife, and his children, and everything that he had, and that payment should be made.
25 Because he could not pay off the debt, the master ordered him, his wife, his children, and all that he had to be sold to pay off the account.
26 The bondman therefore falling down did him homage, saying, Lord, have patience with me and I will pay thee all.
26 Then the servant fell at his master's feet and said, 'Be patient with me, and I will repay everything!'
27 And the lord of that bondman, being moved with compassion, loosed him and forgave him the loan.
27 "The master felt sorry for his servant, freed him, and canceled his debt.
28 But that bondman having gone out, found one of his fellow-bondmen who owed him a hundred denarii. And having seized him, he throttled him, saying, Pay [me] if thou owest anything.
28 But when that servant went away, he found a servant who owed him hundreds of dollars. He grabbed the servant he found and began to choke him. 'Pay what you owe!' he said.
29 His fellow-bondman therefore, having fallen down [at his feet], besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.
29 "Then that other servant fell at his feet and begged him, 'Be patient with me, and I will repay you.'
30 But he would not, but went away and cast him into prison, until he should pay what was owing.
30 But he refused. Instead, he turned away and had that servant put into prison until he would repay what he owed.
31 But his fellow-bondmen, having seen what had taken place, were greatly grieved, and went and recounted to their lord all that had taken place.
31 "The other servants who worked with him saw what had happened and felt very sad. They told their master the whole story.
32 Then his lord, having called him to [him], says to him, Wicked bondman! I forgave thee all that debt because thou besoughtest me;
32 "Then his master sent for him and said to him, 'You evil servant! I canceled your entire debt, because you begged me.
33 shouldest not thou also have had compassion on thy fellow-bondman, as *I* also had compassion on thee?
33 Shouldn't you have treated the other servant as mercifully as I treated you?'
34 And his lord being angry delivered him to the tormentors till he paid all that was owing to him.
34 "His master was so angry that he handed him over to the torturers until he would repay everything that he owed.
35 Thus also my heavenly Father shall do to you if ye forgive not from your hearts every one his brother.
35 That is what my Father in heaven will do to you if each of you does not sincerely forgive other believers."
The Darby Translation is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.