New International Version NIV
The Complete Jewish Bible CJB
1 At that time the disciples came to Jesus and asked, “Who, then, is the greatest in the kingdom of heaven?”
1
At that moment the talmidim came to Yeshua and asked, "Who is the greatest in the Kingdom of Heaven?"
2 He called a little child to him, and placed the child among them.
2
He called a child to him, stood him among them,
3 And he said: “Truly I tell you, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
3
and said, "Yes! I tell you that unless you change and become like little children, you won't even enter the Kingdom of Heaven!
4 Therefore, whoever takes the lowly position of this child is the greatest in the kingdom of heaven.
4
So the greatest in the Kingdom is who ever makes himself as humble as this child.
5 And whoever welcomes one such child in my name welcomes me.
5
Whoever welcomes one such child in my name welcomes me;
6 “If anyone causes one of these little ones—those who believe in me—to stumble, it would be better for them to have a large millstone hung around their neck and to be drowned in the depths of the sea.
6
and whoever ensnares one of these little ones who trust me, it would be better for him to have a millstone hung around his neck and be drowned in the open sea!
7 Woe to the world because of the things that cause people to stumble! Such things must come, but woe to the person through whom they come!
7
Woe to the world because of snares! For there must be snares, but woe to the person who sets the snare!
8 If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life maimed or crippled than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire.
8
"So if your hand or foot becomes a snare for you, cut it off and throw it away! Better that you should be maimed or crippled and obtain eternal life than keep both hands or both feet and be thrown into everlasting fire!
9 And if your eye causes you to stumble, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
9
And if your eye is a snare for you, gouge it out and fling it away! Better that you should be oneeyed and obtain eternal life than keep both eyes and be thrown into the fire of Gei Hinnom.
10 “See that you do not despise one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.
10
See that you never despise one of these little ones, for I tell you that their angels in heaven are continually seeing the face of my Father in heaven.
12 “What do you think? If a man owns a hundred sheep, and one of them wanders away, will he not leave the ninety-nine on the hills and go to look for the one that wandered off?
12
"What's your opinion? What will somebody do who has a hundred sheep, and one of them wanders away? Won't he leave the ninety-nine on the hillsides and go off to find the stray?
13 And if he finds it, truly I tell you, he is happier about that one sheep than about the ninety-nine that did not wander off.
13
And if he happens to find it? Yes! I tell you he is happier over it than over the ninety-nine that never strayed!
14 In the same way your Father in heaven is not willing that any of these little ones should perish.
14
Thus your Father in heaven does not want even one of these little ones to be lost.
15 “If your brother or sister sins, go and point out their fault, just between the two of you. If they listen to you, you have won them over.
15
"Moreover, if your brother commits a sin against you, go and show him his fault -- but privately, just between the two of you. If he listens to you, you have won back your brother.
16 But if they will not listen, take one or two others along, so that ‘every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.’
16
If he doesn't listen, take one or two others with you so that every accusation can be supported by the testimony of two or three witnesses.l
17 If they still refuse to listen, tell it to the church; and if they refuse to listen even to the church, treat them as you would a pagan or a tax collector.
17
If he refuses to hear them, tell the congregation; and if he refuses to listen even to the congregation, treat him as you would a pagan or a tax-collector.
18 “Truly I tell you, whatever you bind on earth will bebound in heaven, and whatever you loose on earth will beloosed in heaven.
18
Yes! I tell you people that whatever you prohibit on earth will be prohibited in heaven, and whatever you permit on earth will be permitted in heaven.
19 “Again, truly I tell you that if two of you on earth agree about anything they ask for, it will be done for them by my Father in heaven.
19
To repeat, I tell you that if two of you here on earth agree about anything people ask, it will be for them from my Father in heaven.
20 For where two or three gather in my name, there am I with them.”
20
For wherever two or three are assembled in my name, I am there with them."
21 Then Peter came to Jesus and asked, “Lord, how many times shall I forgive my brother or sister who sins against me? Up to seven times?”
21
Then Kefa came up and said to him, "Rabbi, how often can my brother sin against me and I have to forgive him? As many as seven times?"
22 Jesus answered, “I tell you, not seven times, but seventy-seven times.
22
"No, not seven times," answered Yeshua, "but seventy times seven!
23 “Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
23
Because of this, the Kingdom of Heaven may be compared with a king who decided to settle accounts with his deputies.
24 As he began the settlement, a man who owed him ten thousand bags of goldwas brought to him.
24
Right away they brought forward a man who owed him many millions;
25 Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt.
25
and since he couldn't pay, his master ordered that he, his wife, his children and all his possessions be sold to pay the debt.
26 “At this the servant fell on his knees before him. ‘Be patient with me,’ he begged, ‘and I will pay back everything.’
26
But the servant fell down before him. `Be patient with me,' he begged, `and I will pay back everything.'
27 The servant’s master took pity on him, canceled the debt and let him go.
27
So out of pity for him, the master let him go and forgave the debt.
28 “But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred silver coins.He grabbed him and began to choke him. ‘Pay back what you owe me!’ he demanded.
28
"But as that servant was leaving, he came upon one of his fellow servants who owed him some tiny sum. He grabbed him and began to choke him, crying, `Pay back what you owe me!'
29 “His fellow servant fell to his knees and begged him, ‘Be patient with me, and I will pay it back.’
29
His fellow servant fell before him and begged, `Be patient with me, and I will pay you back.'
30 “But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt.
30
But he refused; instead, he had him thrown in jail until he should repay the debt.
31 When the other servants saw what had happened, they were outraged and went and told their master everything that had happened.
31
When the other servants saw what had happened, they were extremely distressed; and they went and told their master every thing that had taken place.
32 “Then the master called the servant in. ‘You wicked servant,’ he said, ‘I canceled all that debt of yours because you begged me to.
32
Then the master summoned his servant and said, `You wicked servant! I forgave you all that debt just because you begged me to do it.
33 Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?’
33
Shouldn't you have had pity on your fellow servant, just as I had pity on you?'
34 In anger his master handed him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed.
34
And in anger his master turned him over to the jailers for punishment until he paid back everything he owed.
35 “This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”
35
This is how my heavenly Father will treat you, unless you each forgive your brother from your hearts."
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.