Parallel Bible results for "matthew 20"

Matthew 20

NLT

TYN

1 “For the Kingdom of Heaven is like the landowner who went out early one morning to hire workers for his vineyard.
1 For the kyngdome of heven ys lyke vnto an houssholder which went out erly in the morninge to hyre labourers into hys vyneyarde.
2 He agreed to pay the normal daily wage and sent them out to work.
2 And he agreed wt the labourers for a peny a daye and sent them into his vyneyarde.
3 “At nine o’clock in the morning he was passing through the marketplace and saw some people standing around doing nothing.
3 And he went out about the thyrde houre and sawe other stonding ydell in the marketplace
4 So he hired them, telling them he would pay them whatever was right at the end of the day.
4 and sayd vnto them go ye also into my vyneyarde: and whatsoever is right I will geve you. And they went there waye.
5 So they went to work in the vineyard. At noon and again at three o’clock he did the same thing.
5 Agayne he wet out about the sixte and nynthe houre and dyd lyke wyse.
6 “At five o’clock that afternoon he was in town again and saw some more people standing around. He asked them, ‘Why haven’t you been working today?’
6 And he went out aboute the eleventhe houre and founde other stondynge ydell and sayde vnto them: Why stonde ye here all the daye ydell?
7 “They replied, ‘Because no one hired us.’ “The landowner told them, ‘Then go out and join the others in my vineyard.’
7 They sayde vnto hym: because no man hath hyred vs. He sayde to them: goo ye alsoo into my vyneyarde and whatsoever is right that shall ye receave.
8 “That evening he told the foreman to call the workers in and pay them, beginning with the last workers first.
8 When even was come the lorde of the vyneyarde sayde vnto hys steward: call the labourers and geve them their hyre beginnyng at ye laste tyll thou come to ye fyrste.
9 When those hired at five o’clock were paid, each received a full day’s wage.
9 And they whiche were hyred aboute the eleventhe houre came and receaved every man a peny.
10 When those hired first came to get their pay, they assumed they would receive more. But they, too, were paid a day’s wage.
10 Then came ye fyrst supposyng yt they shuld receave moare: and they likewyse receaved every man a peny.
11 When they received their pay, they protested to the owner,
11 And when they had receaved it they murmured agaynst the good man of the housse
12 ‘Those people worked only one hour, and yet you’ve paid them just as much as you paid us who worked all day in the scorching heat.’
12 saying: These laste have wrought but one houre and thou hast made them equall vnto vs which have born ye burthe and heet of the daye.
13 “He answered one of them, ‘Friend, I haven’t been unfair! Didn’t you agree to work all day for the usual wage?
13 He answered to one of the sayinge: frende I do the no wronge: dyddest thou not agre wt me for a peny?
14 Take your money and go. I wanted to pay this last worker the same as you.
14 Take that which is thy duty and go thy waye. I will geve vnto this last as moche as to the.
15 Is it against the law for me to do what I want with my money? Should you be jealous because I am kind to others?’
15 Ys it not lawfull for me to do as me listeth with myne awne? Ys thyne eye evyll because I am good?
16 “So those who are last now will be first then, and those who are first will be last.”
16 Soo the laste shalbe fyrste and the fyrste shalbe laste. For many are called and feawe be chosen.
17 As Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside privately and told them what was going to happen to him.
17 And Iesus ascended to Ierusalem and toke the .xii. disciples a parte in the waye and sayde to the.
18 “Listen,” he said, “we’re going up to Jerusalem, where the Son of Man will be betrayed to the leading priests and the teachers of religious law. They will sentence him to die.
18 Beholde we goo vp to Ierusalem and the sonne of ma shalbe betrayed vnto ye chefe prestes and vnto the scribes and they shall condene him to deeth
19 Then they will hand him over to the Romans to be mocked, flogged with a whip, and crucified. But on the third day he will be raised from the dead.”
19 and shall delyvre him to the getils to be mocked to be scourged and to be crucified: and ye thyrd daye he shall ryse agayne.
20 Then the mother of James and John, the sons of Zebedee, came to Jesus with her sons. She knelt respectfully to ask a favor.
20 Then came to hym the mother of zebedes chyldren with her sonnes worshippynge him and desyringe a certayne thinge of him.
21 “What is your request?” he asked. She replied, “In your Kingdom, please let my two sons sit in places of honor next to you, one on your right and the other on your left.”
21 And he sayd vnto her: what wilt thou have? She sayde vnto him: Gravnte that these my two sonnes may sit ye one on thy right hond and the other on ye lifte hond in thy kyngdome.
22 But Jesus answered by saying to them, “You don’t know what you are asking! Are you able to drink from the bitter cup of suffering I am about to drink?” “Oh yes,” they replied, “we are able!”
22 Iesus answered and sayd: Ye wot not what ye axe. Are ye able to drynke of the cuppe yt I shall drynke of and to be baptised wt the baptyme that I shalbe baptised with? They answered to him that we are.
23 Jesus told them, “You will indeed drink from my bitter cup. But I have no right to say who will sit on my right or my left. My Father has prepared those places for the ones he has chosen.”
23 And he sayd vnto the: Ye shall drinke of my cvp and shalbe baptised with the baptyme that I shalbe baptised with. But to syt on my ryght hond and on my lyst hond is not myne to geve: but to them for whom it is prepared of my father.
24 When the ten other disciples heard what James and John had asked, they were indignant.
24 And when the ten hearde this they disdayned at ye two brethre:
25 But Jesus called them together and said, “You know that the rulers in this world lord it over their people, and officials flaunt their authority over those under them.
25 But Iesus called them vnto him and sayde: Ye knowe yt the lordes of the gentyls have dominacio over them. And they that are great exercise power over the.
26 But among you it will be different. Whoever wants to be a leader among you must be your servant,
26 It shall not be so amoge you. But whosoever wyll be greate amoge you let him be youre minister:
27 and whoever wants to be first among you must become your slave.
27 and whosoever wil be chefe let him be youre servaut
28 For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many.”
28 eve as the sonne of man came not to be ministred vnto but to minister and to geve his lyfe for the redempcion of many.
29 As Jesus and the disciples left the town of Jericho, a large crowd followed behind.
29 And as they departed fro Hierico moche people folowed him.
30 Two blind men were sitting beside the road. When they heard that Jesus was coming that way, they began shouting, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
30 And beholde two blinde men sittinge by ye waysyde whe they hearde Iesus passe by cryed sayinge: Thou Lorde ye sonne of David have mercy on vs.
31 “Be quiet!” the crowd yelled at them. But they only shouted louder, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
31 And ye people rebuked them be cause they shulde holde their peace. But they cryed ye moare sayinge: have mercy on vs thou Lorde which arte ye sonne of David.
32 When Jesus heard them, he stopped and called, “What do you want me to do for you?”
32 Then Iesus stode styll and called the and sayde: what will ye that I shulde do to you:
33 “Lord,” they said, “we want to see!”
33 They sayd to him: Lorde that oure eyes maye be opened.
34 Jesus felt sorry for them and touched their eyes. Instantly they could see! Then they followed him.
34 Iesus had copassion on the and touched their eyes. And immediatly their eyes receaved syght. And they folowed him.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.