Parallel Bible results for "matthew 20"

Matthew 20

TYN

NIV

1 For the kyngdome of heven ys lyke vnto an houssholder which went out erly in the morninge to hyre labourers into hys vyneyarde.
1 “For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
2 And he agreed wt the labourers for a peny a daye and sent them into his vyneyarde.
2 He agreed to pay them a denariusfor the day and sent them into his vineyard.
3 And he went out about the thyrde houre and sawe other stonding ydell in the marketplace
3 “About nine in the morning he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing.
4 and sayd vnto them go ye also into my vyneyarde: and whatsoever is right I will geve you. And they went there waye.
4 He told them, ‘You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.’
5 Agayne he wet out about the sixte and nynthe houre and dyd lyke wyse.
5 So they went. “He went out again about noon and about three in the afternoon and did the same thing.
6 And he went out aboute the eleventhe houre and founde other stondynge ydell and sayde vnto them: Why stonde ye here all the daye ydell?
6 About five in the afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, ‘Why have you been standing here all day long doing nothing?’
7 They sayde vnto hym: because no man hath hyred vs. He sayde to them: goo ye alsoo into my vyneyarde and whatsoever is right that shall ye receave.
7 “ ‘Because no one has hired us,’ they answered. “He said to them, ‘You also go and work in my vineyard.’
8 When even was come the lorde of the vyneyarde sayde vnto hys steward: call the labourers and geve them their hyre beginnyng at ye laste tyll thou come to ye fyrste.
8 “When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.’
9 And they whiche were hyred aboute the eleventhe houre came and receaved every man a peny.
9 “The workers who were hired about five in the afternoon came and each received a denarius.
10 Then came ye fyrst supposyng yt they shuld receave moare: and they likewyse receaved every man a peny.
10 So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius.
11 And when they had receaved it they murmured agaynst the good man of the housse
11 When they received it, they began to grumble against the landowner.
12 saying: These laste have wrought but one houre and thou hast made them equall vnto vs which have born ye burthe and heet of the daye.
12 ‘These who were hired last worked only one hour,’ they said, ‘and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.’
13 He answered to one of the sayinge: frende I do the no wronge: dyddest thou not agre wt me for a peny?
13 “But he answered one of them, ‘I am not being unfair to you, friend. Didn’t you agree to work for a denarius?
14 Take that which is thy duty and go thy waye. I will geve vnto this last as moche as to the.
14 Take your pay and go. I want to give the one who was hired last the same as I gave you.
15 Ys it not lawfull for me to do as me listeth with myne awne? Ys thyne eye evyll because I am good?
15 Don’t I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?’
16 Soo the laste shalbe fyrste and the fyrste shalbe laste. For many are called and feawe be chosen.
16 “So the last will be first, and the first will be last.”
17 And Iesus ascended to Ierusalem and toke the .xii. disciples a parte in the waye and sayde to the.
17 Now Jesus was going up to Jerusalem. On the way, he took the Twelve aside and said to them,
18 Beholde we goo vp to Ierusalem and the sonne of ma shalbe betrayed vnto ye chefe prestes and vnto the scribes and they shall condene him to deeth
18 “We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death
19 and shall delyvre him to the getils to be mocked to be scourged and to be crucified: and ye thyrd daye he shall ryse agayne.
19 and will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!”
20 Then came to hym the mother of zebedes chyldren with her sonnes worshippynge him and desyringe a certayne thinge of him.
20 Then the mother of Zebedee’s sons came to Jesus with her sons and, kneeling down, asked a favor of him.
21 And he sayd vnto her: what wilt thou have? She sayde vnto him: Gravnte that these my two sonnes may sit ye one on thy right hond and the other on ye lifte hond in thy kyngdome.
21 “What is it you want?” he asked. She said, “Grant that one of these two sons of mine may sit at your right and the other at your left in your kingdom.”
22 Iesus answered and sayd: Ye wot not what ye axe. Are ye able to drynke of the cuppe yt I shall drynke of and to be baptised wt the baptyme that I shalbe baptised with? They answered to him that we are.
22 “You don’t know what you are asking,” Jesus said to them. “Can you drink the cup I am going to drink?”“We can,” they answered.
23 And he sayd vnto the: Ye shall drinke of my cvp and shalbe baptised with the baptyme that I shalbe baptised with. But to syt on my ryght hond and on my lyst hond is not myne to geve: but to them for whom it is prepared of my father.
23 Jesus said to them, “You will indeed drink from my cup, but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared by my Father.”
24 And when the ten hearde this they disdayned at ye two brethre:
24 When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers.
25 But Iesus called them vnto him and sayde: Ye knowe yt the lordes of the gentyls have dominacio over them. And they that are great exercise power over the.
25 Jesus called them together and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them.
26 It shall not be so amoge you. But whosoever wyll be greate amoge you let him be youre minister:
26 Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,
27 and whosoever wil be chefe let him be youre servaut
27 and whoever wants to be first must be your slave—
28 eve as the sonne of man came not to be ministred vnto but to minister and to geve his lyfe for the redempcion of many.
28 just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.”
29 And as they departed fro Hierico moche people folowed him.
29 As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd followed him.
30 And beholde two blinde men sittinge by ye waysyde whe they hearde Iesus passe by cryed sayinge: Thou Lorde ye sonne of David have mercy on vs.
30 Two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was going by, they shouted, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
31 And ye people rebuked them be cause they shulde holde their peace. But they cryed ye moare sayinge: have mercy on vs thou Lorde which arte ye sonne of David.
31 The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
32 Then Iesus stode styll and called the and sayde: what will ye that I shulde do to you:
32 Jesus stopped and called them. “What do you want me to do for you?” he asked.
33 They sayd to him: Lorde that oure eyes maye be opened.
33 “Lord,” they answered, “we want our sight.”
34 Iesus had copassion on the and touched their eyes. And immediatly their eyes receaved syght. And they folowed him.
34 Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.
The Tyndale Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.