English Standard Version ESV
The Darby Translation DBY
1 Now when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
1
And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, at the mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
2 saying to them, “Go into the village in front of you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them and bring them to me.
2
saying to them, Go into the village over against you, and immediately ye will find an ass tied, and a colt with it; loose [them] and lead [them] to me.
3 If anyone says anything to you, you shall say, ‘The Lord needs them, ’ and he will send them at once. ”
3
And if any one say anything to you, ye shall say, The Lord has need of them, and straightway he will send them.
4 This took place to fulfill what was spoken by the prophet, saying,
4
But all this came to pass, that that might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
5 “Say to the daughter of Zion, ‘Behold, your king is coming to you, humble, and mounted on a donkey, on a colt, the foal of a beast of burden. ’”
5
Say to the daughter of Zion, Behold thy King cometh to thee, meek, and mounted upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
6 The disciples went and did as Jesus had directed them.
6
But the disciples, having gone and done as Jesus had ordered them,
7 They brought the donkey and the colt and put on them their cloaks, and he sat on them.
7
brought the ass and the colt and put their garments upon them, and he sat on them.
8 Most of the crowd spread their cloaks on the road, and others cut branches from the trees and spread them on the road.
8
But a very great crowd strewed their own garments on the way, and others kept cutting down branches from the trees and strewing them on the way.
9 And the crowds that went before him and that followed him were shouting, “Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest! ”
9
And the crowds who went before him and who followed cried, saying, Hosanna to the Son of David; blessed [be] he who comes in the name of [the] Lord; hosanna in the highest.
10 And when he entered Jerusalem, the whole city was stirred up, saying, “Who is this? ”
10
And as he entered into Jerusalem, the whole city was moved, saying, Who is this?
11 And the crowds said, “This is the prophet Jesus, from Nazareth of Galilee. ”
11
And the crowds said, This is Jesus the prophet who is from Nazareth of Galilee.
12 And Jesus entered the temple and drove out all who sold and bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons.
12
And Jesus entered into the temple [of God], and cast out all that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers and the seats of those that sold the doves.
13 He said to them, “It is written, ‘My house shall be called a house of prayer, ’ but you make it a den of robbers. ”
13
And he says to them, It is written, My house shall be called a house of prayer, but *ye* have made it a den of robbers.
14 And the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
14
And blind and lame came to him in the temple, and he healed them.
15 But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying out in the temple, “Hosanna to the Son of David! ” they were indignant,
15
And when the chief priests and the scribes saw the wonders which he wrought, and the children crying in the temple and saying, Hosanna to the Son of David, they were indignant,
16 and they said to him, “Do you hear what these are saying? ” And Jesus said to them, “Yes; have you never read, “‘Out of the mouth of infants and nursing babies you have prepared praise’? ”
16
and said to him, Hearest thou what these say? And Jesus says to them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?
17 And leaving them, he went out of the city to Bethany and lodged there.
17
And leaving them he went forth out of the city to Bethany, and there he passed the night.
18 In the morning, as he was returning to the city, he became hungry.
18
But early in the morning, as he came back into the city, he hungered.
19 And seeing a fig tree by the wayside, he went to it and found nothing on it but only leaves. And he said to it, “May no fruit ever come from you again! ”And the fig tree withered at once.
19
And seeing one fig-tree in the way, he came to it and found on it nothing but leaves only. And he says to it, Let there be never more fruit of thee for ever. And the fig-tree was immediately dried up.
20 When the disciples saw it, they marveled, saying, “How did the fig tree wither at once? ”
20
And when the disciples saw [it], they wondered, saying, How immediately is the fig-tree dried up!
21 And Jesus answered them, “Truly, I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea, ’ it will happen.
21
And Jesus answering said to them, Verily I say unto you, If ye have faith, and do not doubt, not only shall ye do what [is done] to the fig-tree, but even if ye should say to this mountain, Be thou taken away and be thou cast into the sea, it shall come to pass.
22 And whatever you ask in prayer, you will receive, if you have faith. ”
22
And all things whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
23 And when he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came up to him as he was teaching, and said, “By what authority are you doing these things, and who gave you this authority? ”
23
And when he came into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him [as he was] teaching, saying, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?
24 Jesus answered them, “I also will ask you one question, and if you tell me the answer, then I also will tell you by what authority I do these things.
24
And Jesus answering said to them, *I* also will ask you one thing, which if ye tell me, *I* also will tell you by what authority I do these things:
25 The baptism of John, from where did it come? From heaven or from man? ”And they discussed it among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven, ’ he will say to us, ‘Why then did you not believe him? ’
25
The baptism of John, whence was it? of heaven or of men? And they reasoned among themselves, saying, If we should say, Of heaven, he will say to us, Why then have ye not believed him?
26 But if we say, ‘From man, ’ we are afraid of the crowd, for they all hold that John was a prophet. ”
26
but if we should say, Of men, we fear the crowd, for all hold John for a prophet.
27 So they answered Jesus, “We do not know. ” And he said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.
27
And answering Jesus they said, We do not know. *He* also said to them, Neither do *I* tell you by what authority I do these things.
28 “What do you think? A man had two sons. And he went to the first and said, ‘Son, go and work in the vineyard today. ’
28
But what think ye? A man had two children, and coming to the first he said, Child, go to-day, work in [my] vineyard.
29 And he answered, ‘I will not, ’ but afterward he changed his mind and went.
29
And he answering said, I will not; but afterwards repenting himself he went.
30 And he went to the other son and said the same. And he answered, ‘I go, sir, ’ but did not go.
30
And coming to the second he said likewise; and he answering said, *I* [go], sir, and went not.
31 Which of the two did the will of his father? ”They said, “The first. ” Jesus said to them, “Truly, I say to you, the tax collectors and the prostitutes go into the kingdom of God before you.
31
Which of the two did the will of the father? They say [to him], The first. Jesus says to them, Verily I say unto you that the tax-gatherers and the harlots go into the kingdom of God before you.
32 For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. And even when you saw it, you did not afterward change your minds and believe him.
32
For John came to you in the way of righteousness, and ye believed him not; but the tax-gatherers and the harlots believed him; but *ye* when ye saw [it] repented not yourselves afterwards to believe him.
33 “Hear another parable. There was a master of a house who planted a vineyard and put a fence around it and dug a winepress in it and built a tower and leased it to tenants, and went into another country.
33
Hear another parable: There was a householder who planted a vineyard, and made a fence round it, and dug a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and left the country.
34 When the season for fruit drew near, he sent his servants to the tenants to get his fruit.
34
But when the time of fruit drew near, he sent his bondmen to the husbandmen to receive his fruits.
35 And the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another.
35
And the husbandmen took his bondmen, and beat one, killed another, and stoned another.
36 Again he sent other servants, more than the first. And they did the same to them.
36
Again he sent other bondmen more than the first, and they did to them in like manner.
37 Finally he sent his son to them, saying, ‘They will respect my son. ’
37
And at last he sent to them his son, saying, They will have respect for my son.
38 But when the tenants saw the son, they said to themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him and have his inheritance. ’
38
But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance.
39 And they took him and threw him out of the vineyard and killed him.
39
And they took him, and cast him forth out of the vineyard, and killed him.
40 When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants? ”
40
When therefore the lord of the vineyard comes, what shall he do to those husbandmen?
41 They said to him, “He will put those wretches to a miserable death and let out the vineyard to other tenants who will give him the fruits in their seasons. ”
41
They say to him, He will miserably destroy those evil [men], and let out the vineyard to other husbandmen, who shall render him the fruits in their seasons.
42 Jesus said to them, “Have you never read in the Scriptures: “‘The stone that the builders rejected has become the cornerstone; this was the Lord’s doing, and it is marvelous in our eyes’?
42
Jesus says to them, Have ye never read in the scriptures, The stone which they that builded rejected, this has become the corner-stone: this is of [the] Lord, and it is wonderful in our eyes?
43 Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruits.
43
Therefore I say to you, that the kingdom of God shall be taken from you and shall be given to a nation producing the fruits of it.
44 And the one who falls on this stone will be broken to pieces; and when it falls on anyone, it will crush him. ”
44
And he that falls on this stone shall be broken, but on whomsoever it shall fall, it shall grind him to powder.
45 When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he was speaking about them.
45
And the chief priests and the Pharisees, having heard his parables, knew that he spoke about them.
46 And although they were seeking to arrest him, they feared the crowds, because they held him to be a prophet.
46
And seeking to lay hold of him, they were afraid of the crowds, because they held him for a prophet.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
The Darby Translation is in the public domain.