King James Version KJV
The Complete Jewish Bible CJB
1 And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
1
As they were approaching Yerushalayim, they came to Beit-Pagei on the Mount of Olives. Yeshua sent two talmidim
2 Saying unto them,Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me.
2
with these instructions: "Go into the village ahead of you, and you will immediately find a donkey tethered there with its colt. Untie them and bring them to me.
3 And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them.
3
If anyone says anything to you, tell him, `The Lord needs them'; and he will let them go at once."
4 All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,
4
This happened in order to fulfill what had been spoken through the prophet,
5 Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass.
5
"Say to the daughter of Tziyon, `Look! Your King is coming to you, riding humbly on a donkey, and on a colt, the offspring of a beast of burden!'
6 And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
6
So the talmidim went and did as Yeshua had directed them.
7 And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.
7
They brought the donkey and the colt and put their robes on them, and Yeshua sat on them.
8 And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way.
8
Crowds of people carpeted the road with their clothing, while others cut branches from trees and spread them on the road.
9 And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the Son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest.
9
The crowds ahead of him and behind shouted, "Please! Deliver us!" to the Son of David; "Blessed is he who comes in the name of ADONAI!" "You in the highest heaven! Please! Deliver us!"
10 And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?
10
When he entered Yerushalayim, the whole city was stirred. "Who is this?" they asked.
11 And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee.
11
And the crowds answered, "This is Yeshua, the prophet from Natzeret in the Galil."
12 And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves,
12
Yeshua entered the Temple grounds and drove out those who were doing business there, both the merchants and their customers. He upset the desks of the money changers and knocked over the benches of those who were selling pigeons.
13 And said unto them,It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves.
13
He said to them, "It has been written, `My house will be called a house of prayer.' But you are making it into a den of robbers!"
14 And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
14
Blind and lame people came up to him in the Temple, and he healed them.
15 And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased,
15
But when the head cohanim and Torah-teachers saw the wonderful things he was doing, and the children crying out in the Temple, "Please deliver us!" to the Son of David, they were furious.
16 And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them,Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?
16
They said to him, "Do you hear what they're saying?" Yeshua replied, "Of course! Haven't you ever read, `From the mouth of children and infants you have prepared praise for yourself'?"
17 And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
17
With that, he left them and went outside the city to Beit-Anyah, where he spent the night.
18 Now in the morning as he returned into the city, he hungered.
18
The next morning, on his way back to the city, he felt hungry.
19 And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it,Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
19
Spotting a fig tree by the road, he went up to it but found nothing on it except leaves. So he said to it, "May you never again bear fruit!" and immediately the fig tree dried up.
20 And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!
20
The talmidim saw this and were amazed. "How did the fig tree dry up so quickly?" they asked.
21 Jesus answered and said unto them,Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; it shall be done.
21
Yeshua answered them, "Yes! I tell you, if you have trust and don't doubt, you will not only do what was done to this fig tree; but even if you say to this mountain, `Go and throw yourself into the sea!' it will be done.
22 And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
22
In other words, you will receive everything you ask for in prayer, no matter what it is, provided you have trust."
23 And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?
23
He went into the Temple area; and as he was teaching, the head cohanim and the elders of the people approached him and demanded, "What s'mikhah do you have that authorizes you to do these things? And who gave you this s'mikhah?"
24 And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things.
24
Yeshua answered, "I too will ask you a question. If you answer it, then I will tell you by what s'mikhah I do these things.
25 The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?
25
The immersion of Yochanan -- where did it come from? From Heaven or from a human source?" They discussed it among themselves: "If we say, `From Heaven,' he will say, `Then why didn't you believe him?'
26 But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet.
26
But if we say, `From a human source,' we are afraid of the people, for they all regard Yochanan as a prophet."
27 And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them,Neither tell I you by what authority I do these things.
27
So they answered Yeshua, "We don't know." And he replied, "Then I won't tell you by what s'mikhah I do these things.
28 But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard.
28
"But give me your opinion: a man had two sons. He went to the first and said, `Son, go and work today in the vineyard.'
29 He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.
29
He answered, `I don't want to'; but later he changed his mind and went.
30 And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.
30
The father went to his other son and said the same thing. This one answered, `I will, sir'; but he didn't go.
31 Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you,That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
31
Which of the two did what his father wanted?" "The first," they replied. "That's right!" Yeshua said to them. "I tell you that the tax-collectors and prostitutes are going into the Kingdom of God ahead of you!
32 For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen it, repented not afterward, that ye might believe him.
32
ForYochanan came to you showing the path to righteousness, and you wouldn't trust him. The tax-collectors and prostitutes trusted him; but you, even after you saw this, didn't change your minds later and trust him.
33 Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:
33
"Now listen to another parable. There was a farmer who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a pit for the winepress and built a tower; then he rented it to tenants and left.
34 And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.
34
When harvest-time came, he sent his servants to the tenants to collect his share of the crop.
35 And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
35
But the tenants seized his servants -- this one they beat up, that one they killed, another they stoned.
36 Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.
36
So he sent some other servants, more than the first group, and they did the same to them.
37 But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
37
Finally, he sent them his son, saying, `My son they will respect.'
38 But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
38
But when the tenants saw the son, they said to each other, `This is the heir. Come, let's kill him and take his inheritance!'
39 And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him.
39
So they grabbed him, threw him out of the vineyard and killed him.
40 When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?
40
Now when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?"
41 They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons.
41
They answered him, "He will viciously destroy those vicious men and rent out the vineyard to other tenants who will give him his share of the crop when it's due."
42 Jesus saith unto them,Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?
42
Yeshua said to them, "Haven't you ever read in the Tanakh, `The very rock which the builders rejected has become the cornerstone! This has come from ADONAI, and in our eyes it is amazing'?
43 Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.
43
Therefore, I tell you that the Kingdom of God will be taken away from you and given to the kind of people that will produce its fruit!"
44 And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
44
Some manuscripts include verse 44: Whoever falls on this stone will be broken in pieces; but if it falls on him, he will be crushed to powder!"
45 And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them.
45
As the head cohanim and the P'rushim listened to his stories, they saw that he was speaking about them.
46 But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.
46
But when they set about to arrest him, they were afraid of the crowds; because the crowds considered him a prophet.
The King James Version is in the public domain.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.